Pratiṣṭhā-Kalaśa-Śodhana-Ukti (Instruction on Purifying the Consecration Pitcher) — Chapter 85
शस्त्रेण पाशसंयुक्तं ज्येष्टयाङ्कुशमुद्रया ॐ हां हं हों ह्रूं फट् स्वाहान्तेन हृदाकृष्य तेनैव पुटितात्मना
śastreṇa pāśasaṃyuktaṃ jyeṣṭayāṅkuśamudrayā oṃ hāṃ haṃ hoṃ hrūṃ phaṭ svāhāntena hṛdākṛṣya tenaiva puṭitātmanā
Après avoir investi de puissance une arme munie d’un lacet (pāśa) et en employant la mudrā de l’aiguillon d’éléphant (aṅkuśa) de Jyeṣṭhā, on doit attirer la cible dans son propre cœur au moyen du mantra se terminant par « svāhā » : « oṃ hāṃ haṃ hoṃ hrūṃ phaṭ svāhā » ; puis, par cette même force mantrique, l’âme intérieure scellée/protégée (puṭita-ātmā), poursuivre le rite.
Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual/mantra procedure)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Tantric mantra-prayoga using mudrā and a noose-equipped implement to perform ākarṣaṇa (drawing/attraction) and inner sealing (puṭita-ātmā) for ritual control/protection.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aṅkuśa-mudrā ākarṣaṇa with pāśa-śastra and svāhā-mantra","lookup_keywords":["aṅkuśa-mudrā","pāśa","ākarṣaṇa","oṃ hāṃ haṃ hoṃ hrūṃ phaṭ svāhā","puṭita-ātmā"],"quick_summary":"Empower a noose-fitted implement, form the aṅkuśa (goad) mudrā, and use the svāhā-ending mantra to draw the target into the heart; remain inwardly sealed/protected and continue the rite."}
Weapon Type: Noose-equipped weapon/implement (pāśa-yukta śastra)
Concept: Mantra + mudrā + bhāvanā as integrated instruments for directing śakti; inner sealing (puṭita-ātmā) as prerequisite for safe efficacy.
Application: In ritual practice, coordinate gesture, implement, and mantra while maintaining inward protection/containment to avoid ‘leakage’ of intention and to stabilize visualization.
Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-tantra (Ritual procedures, mudrā, mantra-prayoga)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka in ritual space holds a noose-fitted implement, forms the aṅkuśa mudrā, and visualizes drawing a subtle target into the heart while reciting the svāhā-ending mantra; aura-like protective seal surrounds the body.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat vibrant colors, sādhaka with sacred thread and rudrākṣa, holding pāśa-śastra, right hand in aṅkuśa mudrā, subtle red-gold heart-lotus glow pulling a small luminous figure inward, ritual fire and yantra motifs, ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, rich gold leaf highlights, central sādhaka seated on āsana, pāśa-implement and aṅkuśa mudrā emphasized, heart-lotus with gold radiance, mantra syllables as decorative script, temple lamp and arch framing","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, instructional composition showing hand-gesture clearly, labeled elements (pāśa, aṅkuśa mudrā, heart-lotus), calm ritual interior with minimal background, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed textiles and implements, sādhaka in a pavilion with attendants distant, fine calligraphy band with mantra, a translucent ‘drawn’ figure moving toward the chest, precise botanical border"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intense","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: Resolved compounds/sandhi: पाशसंयुक्तम् → पाश-संयुक्तम्; ज्येष्टयाङ्कुशमुद्रया → ज्येष्ठया + अङ्कुश-मुद्रया; स्वाहान्तेन → स्वाहा-अन्तेन; हृदाकृष्य → हृदा + आकृष्य; तेनैव → तेन + एव; पुटितात्मना → पुटित-आत्मना.
Related Themes: Agni Purana 85 (pūjā-vidhi/mantra-tantra sequence: mudrā, nyāsa, japa, bandha-mokṣa)
It teaches a mantra-prayoga combining an implement (weapon) fitted with a noose (pāśa), the aṅkuśa-mudrā (goad/compelling gesture), and an astrā-style mantra ending in svāhā to perform ākarṣaṇa—drawing/compelling the intended target into one’s ‘heart’ locus for ritual control.
Beyond mythic narration, it preserves applied ritual technology—specific mudrās, bīja-mantras, and procedural steps (instrument + gesture + mantra + inner sealing). This is characteristic of the Agni Purana’s wide scope, documenting practical disciplines alongside theology.
The verse frames the act as a controlled, mantra-governed rite: the practitioner first ‘seals’ the inner self (puṭita-ātmā) and then acts through empowered speech and gesture, implying purification through disciplined ritual containment and the safe handling of potent astrā-mantra forces.