Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 18

Pratiṣṭhā-Kalaśa-Śodhana-Ukti (Instruction on Purifying the Consecration Pitcher) — Chapter 85

भाव्यं त्वयानुकूलेन विष्णुं विज्ञापयेदिति ततो वागीश्वरीं देवीं वागीशमपि पूर्ववत्

bhāvyaṃ tvayānukūlena viṣṇuṃ vijñāpayediti tato vāgīśvarīṃ devīṃ vāgīśamapi pūrvavat

«Ce qui doit être accompli doit l’être avec ta faveur» : ainsi doit-on adresser sa requête à Viṣṇu. Ensuite, comme précédemment, on doit aussi solliciter la déesse Vāgīśvarī et Vāgīśa.

bhāvyamshould be done; is to be
bhāvyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Root√bhū (भू धातु) + ya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; भाव्य (future passive participle/gerundive) ‘to be done/should be’
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता/Agent-instrumental)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
anukūlenafavorably; in a pleasing manner
anukūlena:
Karaṇa (करण/Means-manner)
TypeAdjective
Rootanukūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया (Instrumental), एकवचन; विशेषण (manner)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
vijñāpayetshould inform/request
vijñāpayet:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvi-√jñap (ज्ञप् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणचिह्न
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (sequencing adverb)
vāgīśvarīmVāgīśvarī
vāgīśvarīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvāgīśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
devīmgoddess
devīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; अप्पोजिशन (apposition)
vāgīśamVāgīśa
vāgīśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvāgīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि (also)
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/रीतिवाचक (adverb: ‘as before’)

Lord Agni (primary narrator in the Agni Purana, instructing the sage Vasiṣṭha in a procedural, injunctional style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Provides the liturgical instruction to petition Viṣṇu for favorable accomplishment, then similarly address Vāgīśvarī (Sarasvatī) and Vāgīśa (Bṛhaspati/Gaṇeśa depending on tradition) for speech, auspiciousness, and ritual success.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vijñāpana (petition) to Viṣṇu, Vāgīśvarī, and Vāgīśa","lookup_keywords":["vijñāpana","viṣṇu-anukūla","vāgīśvarī","vāgīśa","anukūla"],"quick_summary":"Ritual success is framed as dependent on divine favor: formally petition Viṣṇu for anukūlatā (support), then invoke/petition Vāgīśvarī and Vāgīśa to secure right speech, correct recitation, and auspicious completion."}

Concept: Kriyā-phala depends on anugraha (grace) and proper vāk (speech); petitioning aligns human intention with divine order.

Application: Before key ritual transitions, include formal vijñāpana to the presiding deity and speech-deities to prevent mantra errors and obstacles.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devata-stuti and Anushasana (invocation and propitiation of deities for auspicious outcomes)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest stands with folded hands before Viṣṇu’s altar, then turns to a side shrine of Sarasvatī (Vāgīśvarī) and Vāgīśa, offering flowers and requesting favorable accomplishment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, triptych-like composition: Viṣṇu shrine center, Sarasvatī with vīṇā to one side, Vāgīśa as guru-deity to the other; priest in añjali; warm tones and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Viṣṇu central with gold halo; Sarasvatī with vīṇā and book; Vāgīśa with regal ornaments; heavy gold work on halos and arch frames; offerings in foreground.","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional layout showing sequence of petitions; delicate facial expressions; subtle inscriptions on scrolls indicating ‘vijñāpana’.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, temple courtyard with three small sancta; priest presenting a written petition scroll; refined textiles and architectural detail; subdued palette with fine brushwork."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: tvayānukūlena → tvayā + anukūlena; vijñāpayediti → vijñāpayet + iti.

Related Themes: Agni Purana pūjā-vidhi sections on devatā-āvāhana, stuti, and vijñāpana; Agni Purana Sarasvatī/Vāg-devatā invocations in mantra/stotra portions

V
Vishnu
V
Vāgīśvarī (Sarasvatī)
V
Vāgīśa

FAQs

It gives a procedural instruction (vidhi): for success in an intended undertaking, one should formally petition Viṣṇu, and also invoke speech-deities (Vāgīśvarī and Vāgīśa) in the same manner as previously prescribed.

It exemplifies the text’s manual-like coverage of practical religious method—how to secure divine favor for worldly/spiritual aims—alongside its broader treatments of worship, mantra, and deity-specific propitiation.

By seeking anukūla (auspicious) divine support—especially from Viṣṇu and the deities of speech—one aligns intention, action, and right expression, which is held to remove obstacles, purify resolve, and support dharmic accomplishment.