Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 37

अधिवासनं नाम निर्वाणदीक्षायाम्

Adhivāsana in the Nirvāṇa-dīkṣā

इच्छाज्ञानक्रियारूपां षड्विधां ह्य् एककारणं पूजयेत्तर्पयेद्देवीं प्रकारेणामुना ततः

icchājñānakriyārūpāṃ ṣaḍvidhāṃ hy ekakāraṇaṃ pūjayettarpayeddevīṃ prakāreṇāmunā tataḥ

Ensuite, de cette même manière, on doit vénérer et offrir le tarpana à la Déesse : celle dont la nature est volonté (icchā), connaissance (jñāna) et action (kriyā) ; qui est sextuple ; et qui est l’unique cause.

इच्छाज्ञानक्रियारूपाम्having the form of will, knowledge, and action
इच्छाज्ञानक्रियारूपाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइच्छा + ज्ञान + क्रिया + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (इच्छा-ज्ञान-क्रिया-रूपा) qualifying देवीम्
षड्विधाम्sixfold
षड्विधाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootषट् + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु (षड्-विधा = sixfold)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/causal)
एककारणम्the single cause
एककारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय (एकं कारणम्)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should worship'
तर्पयेत्should satiate (with offerings)
तर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative/denominative sense 'should satiate/offer libations'
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रकारेणby the method
प्रकारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental 'by the method'
अमुनाby this/with this
अमुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; pronoun
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb

Lord Agni (in dialogue narration to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Devī-upāsanā focusing on śakti as icchā–jñāna–kriyā and as sixfold manifestation from a single cause; used for structured worship and tarpana aligning practitioner’s faculties (will/knowing/doing) with the causal śakti.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Devī as Icchā–Jñāna–Kriyā, Ṣaḍvidhā, Eka-kāraṇa","lookup_keywords":["icchā jñāna kriyā śakti","ṣaḍvidhā devī","eka-kāraṇa","tarpana","devī-pūjā"],"quick_summary":"Defines the Goddess as the unified causal source manifesting as will, knowledge, and action in a sixfold mode, and prescribes worship and tarpana accordingly."}

Concept: Non-dual functional theology: one causal śakti expresses as will, cognition, and activity, in a sixfold structuring; worship integrates these faculties toward liberation-oriented practice.

Application: In pūjā, consciously offer tarpana while aligning intention (icchā), understanding (jñāna), and execution (kriyā); use the sixfold schema as a checklist for completeness of practice.

Khanda Section: Puja-vidhi (Devi-upasana / Tantra-ritual procedure)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worship scene where the Goddess is envisioned as a single radiant source splitting into six aspects, with symbolic emblems for will, knowledge, and action; the practitioner offers tarpana (water/libations) in a measured ritual manner.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: central Devī as luminous bindu-source, emanating six petal-like forms around her, each marked with symbols of icchā (bow/flower), jñāna (book/rosary), kriyā (tools/gesture), devotee offering tarpana, bold flat colors.","tanjore_prompt":"Tanjore: Devī enthroned with gold halo, sixfold aura panels around, heavy gold leaf for radiance, devotee offering libations at her feet, ornate temple arch framing.","mysore_prompt":"Mysore: clear didactic composition showing three śakti symbols and sixfold segmentation, labeled scrolls, gentle shading, emphasis on ritual correctness of tarpana vessel and hand posture.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: elegant courtly worship with a radiant feminine divinity, subtle sixfold emanations in cloud motifs, fine detailing of libation bowl and water stream, delicate calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: hy ekakāraṇaṃ → hi + ekakāraṇam; pūjayettarpayeddevīṃ → pūjayet + tarpayet + devīm; prakāreṇāmunā → prakāreṇa + amunā.

Related Themes: Agni Purana 84 (devī-upāsanā and tarpana procedure continuation)

D
Devī (Goddess/Śakti)

FAQs

It prescribes a practical ritual step: worship (pūjā) and tarpana (libation offerings) to the Devī, invoked as the unified source of icchā-śakti (will), jñāna-śakti (knowledge), and kriyā-śakti (action), following the previously stated method.

It exemplifies the Agni Purana’s manual-like coverage of applied religious practice—codifying Devi-upāsanā with technical śākta vocabulary (icchā/jñāna/kriyā, ṣaḍvidhā, eka-kāraṇa) alongside procedural instructions (pūjayet, tarpayet).

By honoring the Devī as the single causal power behind will, knowledge, and action, the practitioner ritually aligns personal agency with the divine source—seeking purification, inner empowerment, and the merit (puṇya) associated with proper worship and tarpana.