Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 26

पवित्रारोहणविधिः

The Rite of Raising/Placing the Pavitra

शनैः पूर्णाहुतिं दत्वा वह्निस्थं विसृजेच्छिवं होमं व्याहृतिभिः कृत्वा रुन्ध्यान्निष्ठुरयानलं

śanaiḥ pūrṇāhutiṃ datvā vahnisthaṃ visṛjecchivaṃ homaṃ vyāhṛtibhiḥ kṛtvā rundhyānniṣṭhurayānalaṃ

Après avoir offert lentement la pūrṇāhuti (oblation finale), il doit congédier Śiva, établi dans le feu. Ayant accompli le homa avec les vyāhṛtis (énoncés sacrés), il doit ensuite contenir et maîtriser le feu farouche.

śanaiḥslowly
śanaiḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootśanaiḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) मन्दगत्यर्थे
pūrṇa-āhutimthe full oblation
pūrṇa-āhutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrṇa + āhuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कर्मधारय (pūrṇā āhutiḥ) = full oblation
datvāhaving given/offered
datvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: दा (to give)
vahni-sthamsituated in the fire
vahni-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootvahni + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; तत्पुरुष (vahnau sthitam) = situated in fire; qualifying śivam
visṛjetshould dismiss
visṛjet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन; ‘he should dismiss/release’
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
homamhoma
homam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular
vyāhṛtibhiḥwith the vyāhṛtis (bhūḥ bhuvaḥ svaḥ etc.)
vyāhṛtibhiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootvyāhṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; Instrumental plural
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: कृ
rundhyātshould restrain/close off
rundhyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrudh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन; ‘he should restrain/close’
niṣṭhurayāwith a harsh/strong (act/means)
niṣṭhurayā:
Karana (करणम्)
TypeAdjective
Rootniṣṭhurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; Instrumental singular; used adverbially ‘with harsh/strong (means)’
analamfire
analam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular

Lord Agni (traditionally narrating ritual procedure to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional flow)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"To conclude homa correctly: offer pūrṇāhuti slowly, perform visarjana of the invoked Śiva in the fire, use vyāhṛtis in offerings, and then safely control/extinguish or bank the fire.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pūrṇāhuti, visarjana of Agni-stha Śiva, vyāhṛti-homa, and fire-restraint","lookup_keywords":["pūrṇāhuti","visarjana","vahni-stha śiva","vyāhṛti","anala-rodhana"],"quick_summary":"The rite ends with a deliberate final oblation, formal dismissal of the deity invoked in the fire, offerings accompanied by vyāhṛtis, and practical restraint of the fire for safety and closure."}

Concept: Ritual is a complete cycle: invocation and offering must be matched by proper conclusion (pūrṇāhuti, visarjana) and responsible handling of sacred fire.

Application: Do not abruptly end homa; conclude with pūrṇāhuti, recite vyāhṛtis appropriately, then bank/extinguish the fire in a controlled manner.

Khanda Section: Puja-vidhi / Agni-hotra & Homa-vidhi (Vedic fire ritual procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest offers the final pūrṇāhuti slowly into a bright homa fire, then performs visarjana with a respectful gesture toward the flames; the three vyāhṛtis are implied as recited; afterward, the fire is carefully restrained/banked.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: square kuṇḍa with high flames, priest with ladle mid-offering, subtle gesture of dismissal toward fire, assistants ready with sand/water for controlled restraint, bold outlines and warm reds.","tanjore_prompt":"Tanjore: luminous fire-altar with gold accents, priest offering pūrṇāhuti, sacred syllables suggested as decorative script, concluding gesture of visarjana, ornate vessels and lamps with gold work.","mysore_prompt":"Mysore: stepwise technical depiction—pūrṇāhuti, visarjana, vyāhṛti recitation, then fire control—clean layout, precise ritual implements, calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed homa scene with fine smoke curls, priest’s measured motion, attendants holding tools to bank the fire, calligraphic cartouche hinting at vyāhṛtis, architectural backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankara","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: visṛjecchivam = visṛjet + śivam (t + ś → cch); rundhyānniṣṭhurayā = rundhyāt + niṣṭhurayā (t + n → nn).

Related Themes: Agni Purana Homa-vidhi sections on pūrṇāhuti and visarjana; Agni Purana mantra sections referencing vyāhṛtis (bhūḥ bhuvaḥ svaḥ)

A
Agni
Ś
Śiva
V
Vyāhṛtis
H
Homa
P
Pūrṇāhuti

FAQs

It teaches the closing protocol of a homa: offer the pūrṇāhuti, formally dismiss the invoked deity (Śiva) from the fire, complete offerings with vyāhṛtis, and then control/quiet the fire as part of proper ritual termination.

Beyond theology, it preserves operational ritual know-how—step-by-step homa procedure (mantric components like vyāhṛtis, pūrṇāhuti, and dismissal/saṃhāra of the invoked presence), showing the text’s practical manual-like coverage of worship techniques.

Correctly concluding the rite—final oblation, respectful dismissal of the deity, and orderly quelling of the fire—signifies completeness (pūrṇatā), prevents ritual deficiency (nyūnatā), and is held to secure the intended merit while maintaining purity and auspiciousness.