Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 12

Chapter 76 — चण्डपूजाकथनम्

Narration of the Worship of Caṇḍa/Caṇḍeśa

सर्वमेतत् क्रियाकाण्डं मया चण्ड तवाज्ञया न्यूनाधिकं कृतं मोहात् परिपूर्णं सदास्तु मे

sarvametat kriyākāṇḍaṃ mayā caṇḍa tavājñayā nyūnādhikaṃ kṛtaṃ mohāt paripūrṇaṃ sadāstu me

Ô Caṇḍa, sur ton ordre j’ai accompli tout cet ensemble de rites ; si, par égarement, il y a eu quelque manque ou quelque excès, qu’il devienne pour moi toujours pleinement accompli.

sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adjectivally with ‘kriyākāṇḍam’
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular; demonstrative qualifying ‘kriyākāṇḍam’
kriyā-kāṇḍamthe ritual section/acts (performed)
kriyā-kāṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkriyā + kāṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; तत्पुरुषः ‘kriyāyāḥ kāṇḍaḥ’
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caṇḍaO Caṇḍa
caṇḍa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tavayour
tava:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
ājñayāby (your) command
ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
nyūna-adhikamdeficient or excessive
nyūna-adhikam:
Karma (कर्म/viśeṣaṇa of kṛtam)
TypeAdjective
Rootnyūna + adhika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; द्वन्द्व (itaretara) ‘nyūnam ca adhikam ca’ used predicatively with ‘kṛtam’
kṛtamdone
kṛtam:
Kriyā (क्रिया/implicit passive)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative/Nominative, Singular; ‘done’ referring to the ritual acts
mohātfrom delusion/through inadvertence
mohāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
paripūrṇamcomplete
paripūrṇam:
Karma-pravacanīya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootpari + pūrṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate complement with ‘astu’
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
astulet it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
meof me / for me
me:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (enclitic)

Ritual performer (the devotee/adhikārin) uttering a completion-prayer (pūrṇāhuti-style sentiment) addressed to Caṇḍa

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Ritual atonement/completion prayer (kṣamāpanā) to neutralize deficiencies/excesses in performance and seal the rite as complete.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Kṣamāpanā for Nyūna–Adhika in Kriyā-kāṇḍa","lookup_keywords":["kṣamāpanā","nyūna adhika","kriyā-kāṇḍa","mohāt","paripūrṇa"],"quick_summary":"A concluding apology/rectification statement: whatever was done deficiently or excessively through delusion is prayed to be made complete—used to close pūjā safely."}

Concept: Human action is prone to error; surrender and corrective prayer restore ritual integrity.

Application: End rites with explicit kṣamāpanā to address omissions/oversteps and to ‘seal’ the practice as spiritually effective.

Khanda Section: Puja-vidhi (Kriyā-kāṇḍa / Ritual Procedure and Atonement)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"The priest folds hands before Caṇḍeśa, reciting a completion/forgiveness formula, with ritual items arranged and the worship space settling into quiet closure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest in añjali-mudrā before fierce attendant-deity, softened colors indicating pacification, lamps dimming, sense of ritual completion.","tanjore_prompt":"Tanjore style, devotee/priest in prayer posture, gold haloed deity, inscription band with the kṣamāpanā line, serene closure mood.","mysore_prompt":"Mysore style, minimalistic instructional scene: priest concluding pūjā, hands folded, ritual implements neatly placed, emphasis on calm completion.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate interior with prayer posture, careful depiction of ritual vessels, subdued palette conveying humility and closure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: sarvametat = sarvam etat; tavājñayā = tava ājñayā; sadāstu = sadā astu.

Related Themes: Agni Purana 76 (concluding formulas; saṃhāra/visarjana context follows)

C
Caṇḍa

FAQs

It gives the standard ritual principle of nyūnādhika-doṣa—acknowledging deficiency/excess in a rite—and the completion-prayer asking the deity to render the performance spiritually complete.

Alongside describing procedures, the text also preserves pragmatic liturgical safeguards—mantras and closing formulas used to correct human error—showing the Purana as a manual of applied ritual technology (kriyā-kāṇḍa).

It frames ritual faults as arising from moha (human limitation) and converts the act into a valid offering by surrendering its imperfections to the deity, supporting purification and the intended merit (puṇya) of the rite.