Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 53

Agnisthāpana-vidhi (Procedure for Establishing the Sacred Fire) and Protective Īśāna-kalpa Homa Sequences

स्रुगग्रे पुष्पमारोप्य पश्चाद्वामेन पाणिना पुनः सव्येन तौ धृत्वा शङ्खसन्निभमुद्रया

srugagre puṣpamāropya paścādvāmena pāṇinā punaḥ savyena tau dhṛtvā śaṅkhasannibhamudrayā

Après avoir placé une fleur à l’extrémité du sruva, puis l’avoir pris de la main gauche et, de nouveau, en tenant les deux instruments de la main droite, on doit procéder au moyen d’une mudrā semblable à une conque (śaṅkha).

sruk-agreat the tip of the ladle
sruk-agre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsruc (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'स्रुचः अग्रे'
puṣpama flower
puṣpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āropyahaving placed (upon)
āropya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√ruh (रुह्; धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having placed/caused to mount
paścātafterwards
paścāt:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक अव्यय (afterwards)
vāmenawith the left (hand)
vāmena:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); pāṇinā-विशेषण
pāṇināby/with the hand
pāṇinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
savyenawith the right (hand)
savyena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); pāṇinā (understood)-विशेषण
tauthose two (implements)
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; तद्-शब्द)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual); सर्वनाम
dhṛtvāhaving held
dhṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धृ; धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having held
śaṅkha-sannibha-mudrayāwith the conch-like mudrā (hand-gesture)
śaṅkha-sannibha-mudrayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक) + mudrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'शङ्खसन्निभा मुद्रा' = conch-like gesture/seal

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual procedure, as typical for Agni Purāṇa’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Apply mudrā and hand-sequence with sruva and flower placement to seal intention (saṅkalpa) and regulate the flow of offerings in homa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śaṅkha-sannibha mudrā in homa: sruvāgre puṣpa-nyāsa and hand-transfer","lookup_keywords":["śaṅkha mudrā","sruvāgra puṣpa","mudrā-nyāsa","left hand right hand","homa upacāra"],"quick_summary":"Place a flower on the tip of the sruva, handle the implements in a prescribed left-right sequence, and proceed using a conch-like mudrā to complete the ritual action correctly."}

Concept: Mudrā as a bodily mantra: the body participates in meaning and seals the rite (kriyā-siddhi).

Application: Use consistent hand-gestures to stabilize attention and maintain procedural correctness in complex rites.

Khanda Section: Puja-vidhi (Tantric ritual procedure and mudrā-nyāsa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest places a flower on the sruva tip, shifts grip from left to right hand, and forms a conch-like mudrā while facing the homa fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, close-up of hands forming śaṅkha-sannibha mudrā, flower at sruva tip, stylized conch motif in background, warm ochres and reds","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted conch motif, priest’s hands prominently posed in mudrā, flower bright against metal ladle, ornate jewelry-like detailing on implements","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional emphasis on hand positions: left-hand hold then right-hand hold, final śaṅkha-mudrā diagrammatic clarity, soft pastel palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined depiction of fingers and implements, flower delicately rendered, conch-shaped gesture echoed by a conch placed nearby, intricate textiles"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: srugagre resolved as sruk-agre; puṣpamāropya split as puṣpam + āropya; paścādvāmena split as paścāt + vāmena; śaṅkhasannibhamudrayā resolved as śaṅkha-sannibha-mudrayā.

Related Themes: Agni Purana 75 (mudrā-nyāsa and homa upacāra); Agni Purana mantra-mudrā discussions in ritual chapters

A
Agni
S
Sruva (offering ladle)
M
Mudrā (ritual gesture)
Ś
Śaṅkha (conch—by resemblance)

FAQs

It teaches a precise pūjā-handling sequence: placing a flower on the sruva’s tip, shifting grip between left and right hands, and applying a specific conch-shaped (śaṅkha-sannibha) mudrā during the ritual act.

Beyond theology, it preserves operational liturgical detail—how implements are held and which mudrās accompany actions—showing the Agni Purāṇa’s practical manual-like coverage of temple and domestic worship techniques.

Correct sequence and mudrā in pūjā are traditionally held to ensure mantra-kriyā is ‘properly sealed’ (saṃskṛta), minimizing ritual fault (doṣa) and supporting purity, focus, and intended merit (puṇya) of the offering.