Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 13

Chapter 72 — स्नानविशेषादिकथनम्

Special Rules of Bathing, Mantra-Purification, and Sandhyā

कुम्भमात्रेण रक्षार्थं पूर्वादौ निक्षिपेज्जलं स्नात्वा रजोपचारेण सुगन्धामलकादिभिः

kumbhamātreṇa rakṣārthaṃ pūrvādau nikṣipejjalaṃ snātvā rajopacāreṇa sugandhāmalakādibhiḥ

Pour la protection, avec un seul pot d’eau, on doit déposer ou asperger l’eau vers l’est d’abord, puis vers les autres directions. Après le bain, on doit accomplir le culte avec le rajo-upacāra (offrandes en poudre), au moyen de substances parfumées telles que l’āmalaka et autres.

कुम्भमात्रेणwith only a pot-measure (a single pot)
कुम्भमात्रेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकुम्भ-मात्र (प्रातिपदिक; components: कुम्भ + मात्र)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
रक्षार्थम्for protection
रक्षार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootरक्षा-अर्थ (प्रातिपदिक; components: रक्षा + अर्थ)
Formपुंलिङ्गः/नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे (as purpose: 'for the sake of')
पूर्वादौin the east etc. (directions)
पूर्वादौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपूर्व-आदि (प्रातिपदिक; components: पूर्व + आदि)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी विभक्तिः (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; दिशासु (in directions)
निक्षिपेत्should place/put down
निक्षिपेत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; 'having bathed'
रजोपचारेणwith (ritual) worship using powders/dust (rajas-upacāra)
रजोपचारेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरजस्-उपचार (प्रातिपदिक; components: रजस् + उपचार)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
सुगन्धामलकादिभिःwith fragrant (substances) such as āmalaka etc.
सुगन्धामलकादिभिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुगन्ध-अमलक-आदि (प्रातिपदिक; components: सुगन्ध + आमलक + आदि)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम्; 'आदि' = etc.

Lord Agni (narrating ritual procedure to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Directional water placement/sprinkling for protective boundary (dik-bandhana style) using a single kumbha; post-bath worship with powdered offerings and fragrant substances like āmalaka.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kumbha-mātra Dik-rakṣā Jala-nyāsa and Rajo-upacāra with Sugandha (Āmalaka etc.)","lookup_keywords":["kumbha-mātra","dik-rakṣā","pūrvādi","jala-nikṣepa","rajo-upacāra","āmalaka"],"quick_summary":"Establish protection by placing/sprinkling water to the east and other directions using one pot, then after bathing offer fragrant powders—āmalaka and similar substances—as part of worship."}

Dosha: Pitta

Concept: Ritual order (dik-krama) and cleanliness/fragrance support sacred space-making; protection is enacted through simple, disciplined means.

Application: Before pūjā, mark directions with sanctified water from a single vessel; after bathing, keep offerings clean, fragrant, and measured.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedures and Purification Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper with a single water-pot sprinkles water to the east and other directions forming a protective perimeter, then after bathing offers fragrant powders and āmalaka among other substances at the shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple courtyard with directional sprinkling, visible compass-like layout, devotee holding kumbha, later scene with fragrant powder offerings in small bowls, rich earthy reds and greens","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate kumbha with gold work, devotee sprinkling to four directions, shrine platform with bowls of fragrant powders and āmalaka fruits, decorative floral borders","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional top-down layout showing east-first sprinkling sequence, single kumbha emphasized, labeled directions, then offering of powders at altar","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard scene with precise architecture, devotee sprinkling water in cardinal directions, attendants holding trays of fragrant powders and āmalaka, fine botanical detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: निक्षिपेज्जलं = निक्षिपेत् + जलम्; सुगन्धामलकादिभिः = सुगन्ध + आमलक + आदिभिः.

Related Themes: Agni Purana 72 (rakṣā, snāna, upacāra sequence)

A
Agni
Ā
Āmalaka

FAQs

It teaches a practical rakṣā-vidhi: using a single kumbha of water to ritually place/sprinkle water in the directions (starting from the east), followed by post-bath worship using powdered fragrant offerings such as āmalaka.

It preserves procedural ritual detail—directional water rites, bathing protocol, and specific upacāras—showing the Agni Purana functioning as a compact manual of temple/household worship alongside its many other subjects.

Directional water placement and post-bath fragrant offerings are framed as protective purification acts, intended to remove impurity and establish ritual safety (rakṣā) before or during worship.