Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 13

Chapter 64 — कूपादिप्रतिष्ठाकथनं

The Account of the Consecration of Wells and Other Water-Works

उद्भिदद्भ्यश्चोद्भिदेन पावमान्याथ तीर्थकैः आपो हि ष्ठा पञ्चगव्याद्धिरण्यवर्णेति स्वर्णजात्

udbhidadbhyaścodbhidena pāvamānyātha tīrthakaiḥ āpo hi ṣṭhā pañcagavyāddhiraṇyavarṇeti svarṇajāt

Avec les mantras « Udbhidadbhyaḥ » et « Udbhidenā », avec les formules purificatrices Pāvamānī, puis avec l’eau de tīrtha (eaux sanctifiées) ; avec le mantra « Āpo hi ṣṭhā », avec le pañcagavya (les cinq produits de la vache) et avec l’hymne « Dhiraṇyavarṇāḥ » : ainsi doit s’accomplir la purification, conférant une pureté au rayonnement d’or.

उद्भिदद्भ्यःfrom plants/vegetation
उद्भिदद्भ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउद्भिद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; ‘उद्भिदः (वनस्पतयः) ताभ्यः’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उद्भिदेनwith a plant(-product)
उद्भिदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउद्भिद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पावमानिpurifying (ones/things)
पावमानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपावमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; ‘purifying (waters/things)’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequencing particle)
तीर्थकैःwith sacred-ford (waters/means)
तीर्थकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतीर्थक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘तीर्थ-सम्बद्धैः (जलैः/द्रव्यैः)’
आपःO waters
आपः:
Sambodhana (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रपद-रूपेण
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु-अव्यय (particle)
ष्ठाstand/be (present)
ष्ठा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन; वैदिक-रूपम् ‘स्थ’/‘ष्ठा’
पञ्चगव्यात्from pañcagavya (five cow-products)
पञ्चगव्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपञ्च + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; द्विगु-समासः ‘पञ्च गव्यानि’ + तः
हिरण्यवर्णाgolden-colored (O one)
हिरण्यवर्णा:
Sambodhana (सम्बोधन/मन्त्रपद)
TypeAdjective
Rootहिरण्य + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘हिरण्यवत् वर्णः यस्याः’ मन्त्रपद-रूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative)
स्वर्णजात्from gold-born (source) / from gold
स्वर्णजात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः ‘स्वर्णात् जातम्’ (gold-produced)

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Layered purification protocol combining specific Vedic mantras with distinct purifying media: plant-water, Pāvamānī formulas, tīrtha-water, pañcagavya, and ‘Hiraṇyavarṇāḥ’ for luminous purity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Snāna-śuddhi sequence: Udbhidadbhyaḥ, Pāvamānī, tīrtha, Āpo hi ṣṭhā, pañcagavya, Hiraṇyavarṇāḥ","lookup_keywords":["pavamani","apo hi shtha","panchagavya","hiranyavarna","udbhid mantras"],"quick_summary":"Purification is performed by a structured sequence of mantras and substances—moving from vegetal/earth-born waters to Vedic purifiers, sacred ford-water, pañcagavya, and the golden-radiance water-hymn—aiming at both ritual and symbolic luminosity."}

Alamkara Type: Anuprasa

Concept: Śuddhi is multi-layered—material (dravya), verbal (mantra), and intentional (saṅkalpa)—culminating in inner/outer ‘golden’ clarity.

Application: Follow the prescribed order rather than mixing indiscriminately; treat each medium as serving a distinct purificatory function within the rite.

Khanda Section: Puja-vidhi / Snana-śuddhi (Purification rites and Vedic bathing-mantras)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stepwise purification rite: vessels labeled plant-water, tīrtha-water, and pañcagavya; the priest recites from a palm-leaf manuscript ‘Āpo hi ṣṭhā’ and ‘Hiraṇyavarṇāḥ’; the participant is sprinkled and shown with a subtle golden aura signifying purified radiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sequential panels of sprinkling and bathing, priest chanting Vedic mantras, multiple pots arranged, final panel shows devotee with soft golden glow, lamp-lit temple setting","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate vessels with gold leaf, priest holding manuscript, water-sprinkling captured as stylized white arcs, devotee framed with golden radiance motif referencing ‘hiraṇya’","mysore_prompt":"Mysore style, instructional storyboard with numbered steps: (1) udbhij-water, (2) pāvamānī, (3) tīrtha, (4) āpo hi ṣṭhā, (5) pañcagavya, (6) hiraṇyavarṇāḥ; clean labels and clear gestures","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined ritual courtyard, detailed vessels and manuscript, sprinkling scene with attendants, subtle gilded wash around purified figure to indicate ‘golden’ purity"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: उद्भिदद्भ्यश्चोद्भिदेन = उद्भिदद्भ्यः + च + उद्भिदेन; पावमान्याथ = पावमानि + अथ; पञ्चगव्याद्धिरण्यवर्णेति = पञ्चगव्यात् + हिरण्यवर्णा + इति.

Related Themes: Agni Purana 64 (snāna-śuddhi, āpaḥ-prāśana, prokṣaṇa mantras)

P
Pāvamānī mantras
T
Tīrtha (sacred waters)
Ā
Āpo hi ṣṭhā (Ṛgvedic water-hymn mantra)
P
Pañcagavya
D
Dhiraṇyavarṇāḥ (Vedic water-hymn)

FAQs

It prescribes a practical sequence of śuddhi (purification) using specific Vedic mantras (Udbhidadbhyaḥ/Udbhidenā, Pāvamānī, Āpo hi ṣṭhā, Dhiraṇyavarṇāḥ) along with tīrtha-water and pañcagavya as ritual media.

It functions like a ritual manual entry: naming exact mantra-citations and materials for purification, showing the Agni Purāṇa’s cataloging of applied liturgy (pujā-vidhi, snāna, prāyaścitta) alongside its many other disciplines.

By combining mantra-recitation with sanctified substances (tīrtha-water and pañcagavya), the rite is presented as removing impurity and generating auspicious ‘golden’ purity—supporting merit (puṇya) and fitness for worship and sacred acts.