Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 9

Chapter 63 — सुदर्शनचक्रादिप्रतिष्ठाकथनं

Procedure for Consecrating the Sudarśana Discus and Other Divine Emblems

दर दर इति ख, ग, ङ, इति चिह्नितपुस्तकपाठः रक्ष रक्ष ॐ फट् इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः रक्ष रक्ष ह्रीं फडिति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः हरिरूपा सुमिद्विदा इति ग, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः गौरीमिन्द्रादिकां लेप्यां चित्रजां च बलाबलां पुस्तकानां प्रतिष्ठां च वक्ष्ये लिखनतद्विधिं

dara dara iti kha, ga, ṅa, iti cihnitapustakapāṭhaḥ rakṣa rakṣa oṃ phaṭ iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ rakṣa rakṣa hrīṃ phaḍiti ga, cihnitapustakapāṭhaḥ harirūpā sumidvidā iti ga, ṅa, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ gaurīmindrādikāṃ lepyāṃ citrajāṃ ca balābalāṃ pustakānāṃ pratiṣṭhāṃ ca vakṣye likhanatadvidhiṃ

Dans certains manuscrits marqués, la leçon est « dara dara » ; dans un autre manuscrit marqué, « rakṣa rakṣa, oṃ phaṭ » ; dans un autre, « rakṣa rakṣa, hrīṃ phaḍ » ; et dans deux manuscrits marqués, la leçon est « harirūpā sumidvidā ». À présent, j’exposerai les rites concernant Gaurī, l’onction/le badigeonnage (lepa) en rapport avec Indra et les autres divinités, la procédure peinte (diagrammatique), le rite relatif à la force et à la faiblesse, ainsi que la consécration (pratiṣṭhā) des livres, avec la méthode de leur rédaction.

दर“dara” (mantric syllable)
दर:
Mantra/Quotation (मन्त्र/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootदर (अव्यय/मन्त्रपद)
Formमन्त्रपदम्/ध्वन्यात्मक-अव्ययम्; जप्य-शब्दः
दर“dara” (repeated)
दर:
Mantra/Quotation (मन्त्र/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootदर (अव्यय/मन्त्रपद)
Formमन्त्रपदम्/ध्वन्यात्मक-अव्ययम्; पुनरुक्ति
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण-समाप्तिसूचकः (thus/so)
(ms. siglum) kha
:
Label/Apposition (विशेषण/संकेत)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formअव्यक्त-लिङ्ग; संकेताक्षरम् (manuscript siglum ‘kha’)
(ms. siglum) ga
:
Label/Apposition (विशेषण/संकेत)
TypeNoun
Rootग (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षरम् (siglum ‘ga’)
(ms. siglum) ṅa
:
Label/Apposition (विशेषण/संकेत)
TypeNoun
Rootङ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षरम् (siglum ‘ṅa’)
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण-समाप्तिसूचकः
चिह्नित-पुस्तक-पाठःthe reading of the marked manuscript
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त; √चिह्न्/चिह्नय्) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘चिह्निते पुस्तके यः पाठः’ = reading in the marked manuscript
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
रक्षprotect! (again)
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; पुनरुक्ति
Oṃ
:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणवः; मन्त्राङ्ग-अव्ययम्
फट्phaṭ (mantric exclamation)
फट्:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/बीज)
Formबीज/उच्चारण-निपातः; मन्त्र-समाप्ति/प्रहारार्थक
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचकः
kha
:
Label/Apposition (संकेत)
TypeNoun
Rootख (संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षरम्
चिह्नित-पुस्तक-पाठःreading of the marked manuscript
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
ह्रींhrīṃ (seed syllable)
ह्रीं:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (अव्यय/बीज)
Formबीजमन्त्रः; अव्ययम्
फड्phaḍ (variant of phaṭ)
फड्:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootफड् (अव्यय/बीज)
Formबीज/उच्चारण-निपातः; ‘phaḍ/phaṭ’ पाठभेदः
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचकः
ga
:
Label/Apposition (संकेत)
TypeNoun
Rootग (संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षरम्
चिह्नित-पुस्तक-पाठःreading of the marked manuscript
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
हरि-रूपाHari-formed / of Hari’s form
हरि-रूपा:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootहरि (प्रातिपदिक) + रूपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘हरिरूपा’ = having the form of Hari
सुमिद्विदाsumidvidā (unclear term; likely mantra/name)
सुमिद्विदा:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसुमिद्विदा (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुर्बोध)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; शब्दः अस्पष्टः—सम्भवतः मन्त्रपद/नाम
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचकः
ga
:
Label/Apposition (संकेत)
TypeNoun
Rootग (संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षरम्
ṅa
:
Label/Apposition (संकेत)
TypeNoun
Rootङ (संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षरम्
चिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठःreading of the two marked manuscripts
चिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठः:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; ‘चिह्नितयोः पुस्तकयोः द्वयोः पाठः’ = reading of the two marked manuscripts
गौरीम्Gaurī
गौरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
इन्द्र-आदिकाम्with Indra and others (associated)
इन्द्र-आदिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘इन्द्रादयः यस्याः’ = with Indra etc. (as attendants/associations)
लेप्याम्to be smeared/painted
लेप्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलेप्य (कृदन्त; √लिप्)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भविष्यत्कर्मणि/योग्यतार्थक: ‘to be smeared/painted’
चित्रजाम्painted/produced by painting
चित्रजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचित्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘arising from painting/variegated’ (context: painted figure)
and
:
Sambandha/Conjunction (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
बल-अबलाम्strong-and-weak (both aspects)
बल-अबलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + अबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्वन्द्वः (itaretara): ‘strong and weak’ (as a pair/combined epithet)
पुस्तकानाम्of the books/manuscripts
पुस्तकानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), बहुवचनम्
प्रतिष्ठाम्consecration/installation
प्रतिष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
and
:
Sambandha/Conjunction (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
वक्ष्येI shall explain
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
लिखन-तद्-विधिम्the method of writing (that)
लिखन-तद्-विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिखन (कृदन्त/भाव; √लिख्) + तद् (सर्वनाम) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; ‘लिखनस्य तद्विधिः’ = the procedure of writing (thereof)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s encyclopedic ritual sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Mantra-protection and textual-ritual standardization for manuscript consecration: variant readings, protective utterances (rakṣa rakṣa, oṃ phaṭ / hrīṃ phaḍ), and procedures for lepa, painted diagrams, and book-pratiṣṭhā with writing method.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Pustaka-pratiṣṭhā: Mantra-variants, rakṣā-phrases, lepa, citra-vidhi, and lekhana-krama","lookup_keywords":["pustaka-pratiṣṭhā","rakṣa rakṣa","oṃ phaṭ","hrīṃ phaḍ","lekhana-vidhi"],"quick_summary":"Records variant manuscript readings of protective mantras and announces a systematic procedure for book consecration, including anointing (lepa), diagrammatic painting, assessment of strength/weakness, and the method of writing."}

Concept: Śabda (mantra/text) is safeguarded and empowered through ritual seals; correct transmission acknowledges variant readings while preserving function (rakṣā).

Application: For scribes and priests: choose the received mantra-reading, apply protective utterances, and perform book-pratiṣṭhā before study/recitation.

Khanda Section: Pustaka-pratiṣṭhā & Lekhana-vidhi (Mantra-protection and consecration of manuscripts; allied to Puja-vidhi/Tantric-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe-priest consecrates manuscripts marked with different readings; he recites ‘rakṣa rakṣa’ with oṃ phaṭ / hrīṃ phaḍ, prepares lepa (anointing paste), paints protective diagrams, and performs pustaka-pratiṣṭhā before writing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural of a palm-leaf manuscript desk: priest-scribe chanting rakṣā-mantras; manuscripts with visible marginal marks; bowls of lepa; painted yantra-like motifs; Gaurī and Indra as small invoked deities in the background; bold outlines, ritual ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore painting of a consecrated manuscript on a pedestal with gold border; priest applying lepa and holding stylus; mantra syllables ‘oṃ’, ‘hrīṃ’, ‘phaṭ’ stylized; Gaurī blessing; rich gold work and lamps.","mysore_prompt":"Mysore style instructional scene: stepwise panels—(1) compare variant readings, (2) recite rakṣa rakṣa oṃ phaṭ / hrīṃ phaḍ, (3) apply lepa, (4) paint diagram, (5) perform book-pratiṣṭhā, (6) begin writing; clean labels and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a library atelier: scholars examine manuscripts with different readings; a priest recites protective mantra; pigments and paste prepared; a painted diagram on folio; detailed textiles, shelves, and writing tools."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: phaḍiti = phaḍ iti; harirūpā sumidvidā: transmitted as a variant reading; gaurīmindrādikāṃ = gaurīm indrādikām; balābalāṃ = bala-abalām; likhanatadvidhiṃ = likhana-tad-vidhim.

Related Themes: Agni Purana 63 (pustaka-pratiṣṭhā & lekhana-vidhi section)

G
Gaurī (Devī/Pārvatī)
I
Indra
H
Hari (Viṣṇu)
O
Oṃ (Praṇava)
H
Hrīṃ (Śakti-bīja)
P
Phaṭ (Tantric exclamation)
P
Pustaka (manuscript/book)
P
Pratiṣṭhā (consecration)

FAQs

It records protective mantra-variants used for safeguarding a manuscript and introduces the upcoming rules for writing (lekhana-vidhi) and consecrating (pustaka-pratiṣṭhā) books, including anointing (lepa) and diagrammatic/painted ritual elements (citrajā).

Beyond theology, it preserves practical archival-ritual knowledge: how texts are protected, written, and ritually installed, while also noting manuscript variant readings—showing the Purāṇa’s coverage of both ritual technology and textual transmission.

Protective mantras and consecration frame a manuscript as a sacred vessel of dharma-knowledge; ritually guarding and installing it is treated as a meritorious act that removes obstacles and preserves spiritual teaching for future recitation and study.