Previous Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 14

Chapter 48 — Account of the Hymn to the Twenty-Four Forms

Caturviṁśati-mūrti-stotra-kathana

केशवादिप्रभेदेन ऐकैकस्य त्रिधा क्रमात् द्वादशाक्षरकं स्तोत्रं चतुर्विंशतिमूर्तिमत् यः पठेच्छृणुयाद्वापि निर्मलः सर्वमाप्नुयात्

keśavādiprabhedena aikaikasya tridhā kramāt dvādaśākṣarakaṃ stotraṃ caturviṃśatimūrtimat yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi nirmalaḥ sarvamāpnuyāt

Par la différenciation commençant avec Keśava—chaque nom/forme étant ordonné successivement selon une triple séquence—voici l’hymne Dvādaśākṣara, qui incarne les vingt-quatre formes (de Viṣṇu). Quiconque le récite, ou même l’entend, est purifié et obtient tous les fruits souhaités.

केशव-आदि-प्रभेदेनby the division beginning with Keśava
केशव-आदि-प्रभेदेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकेशव-आदि-प्रभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः ‘केशवः आदि: येषां तैः’ इति (keśava etc.) + प्रभेद; करणत्वे (by the classification)
एकैकस्यof each (one)
एकैकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootएक-एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; द्वन्द्व/पुनरुक्त-समासार्थ (each one’s)
त्रिधाthreefold
त्रिधा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (in three ways)
क्रमात्in order / sequentially
क्रमात्:
Hetu (हेतु/Causal)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचन; हेतौ/क्रमेण (in due order)
द्वादशाक्षरकम्twelve-syllabled
द्वादशाक्षरकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश-अक्षरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (twelve + syllabled)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
चतुर्विंशतिमूर्तिमत्having twenty-four forms
चतुर्विंशतिमूर्तिमत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्विंशति-मूर्ति-मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessed of); षष्ठी-तत्पुरुष (caturviṃśatyāḥ mūrtayaḥ yasya)
यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
पठेत्should recite
पठेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
निर्मलःpure
निर्मलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (predicate adjective)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्should attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s ritual/mantra instructions to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Nāma-japa and recitation of the Dvādaśākṣara-linked stotra structured through Keśava etc., used for purification and attainment of desired results; also for teaching the 24 forms.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvādaśākṣara stotra and caturviṃśati-mūrti recitation-phala","lookup_keywords":["Keśava","dvādaśākṣara","caturviṃśati-mūrti","pāṭha-śravaṇa-phala","nāma-japa"],"quick_summary":"Gives a structured recitation system beginning with Keśava, presenting a twelve-syllable hymn embodying twenty-four forms; reciting or hearing it purifies and yields comprehensive benefits."}

Alamkara Type: Śāstraic-stuti (phalaśruti style)

Concept: Śravaṇa–kīrtana efficacy: even hearing sacred recitation purifies; structured nāma practice embodies multiple divine forms.

Application: Adopt as daily/ekādaśī recitation; include group śravaṇa for communal purification; use the 24-form mapping for systematic dhyāna through the day.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vaishnava Mantra-Stotra and Nama-japa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee recites a hymn before a shrine displaying twenty-four labeled forms of Viṣṇu arranged in an orderly grid or circular mandala; emphasis on method and purification.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: temple interior with a panel of 24 Viṣṇu forms around a central Keśava, priest/devotee chanting with palm-leaf manuscript, oil lamps, bold colors, symmetrical layout.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate shrine with 24 small Viṣṇu icons in niches around a central figure, gold foil highlights, devotee chanting, inscription-like borders suggesting ‘dvādaśākṣara’.","mysore_prompt":"Mysore: instructional painting showing the 24 forms in neat registers with subtle labels, a seated reciter with japa-mālā, calm palette, emphasis on clarity and order.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: scholar-devotee reading from a manuscript before a wall of small framed Viṣṇu images (24), fine architectural detailing, delicate floral margins, subdued gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: केशवादिप्रभेदेन = केशव-आदि-प्रभेदेन; पठेच्छृणुयाद्वापि → पठेत् शृणुयात् वा अपि; सर्वमाप्नुयात् → सर्वम् आप्नुयात्.

Related Themes: Agni Purana 48 (Caturviṃśati-mūrti-stotra chapter); Agni Purana 49.1 (chapter transition to avatāras)

K
Keśava
V
Viṣṇu
D
Dvādaśākṣara (twelve-syllable mantra)
C
Caturviṃśati-mūrti (twenty-four forms)

FAQs

It teaches the structured use of the Dvādaśākṣara hymn through the Keśava-ādi classification, linking recitation/hearing to the worship framework of Viṣṇu’s twenty-four forms (caturviṃśati-mūrti).

It exemplifies the Agni Purana’s manual-like coverage of practical religious technology—codifying mantra/stotra usage, name-based form classifications, and stated ritual outcomes (phala-śruti) alongside its many other disciplines.

The verse promises purification (nirmalatā) and comprehensive attainment of fruits through either recitation or even attentive listening, emphasizing the merit-generating power of mantra-stotra engagement.