Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 12

Ayuta–Lakṣa–Koṭi Fire-offerings (अयुतलक्षकोटिहोमाः) — Graha-yajña Vidhi

ब्रह्मणा सहितः शेषो दिक्पालाः पान्तु वः सदा कीर्तिर्लक्ष्मीर्धृतिर्मेधा पुष्टिः श्रद्धा क्रिया मतिः

brahmaṇā sahitaḥ śeṣo dikpālāḥ pāntu vaḥ sadā kīrtirlakṣmīrdhṛtirmedhā puṣṭiḥ śraddhā kriyā matiḥ

Que Śeṣa, avec Brahmā et les Gardiens des Directions, vous protège toujours; et que la Gloire, la Prospérité (Lakṣmī), la Fermeté, l’Intelligence, la Nourriture, la Foi, l’Action juste et le Bon discernement demeurent aussi en vous.

ब्रह्मणाwith Brahmā / by Brahmā
ब्रह्मणा:
Sahakāraka/Hetu (सह/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular (3rd case)
सहितःaccompanied (with)
सहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त; √सह् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past participle used adjectivally; agrees with शेषः
शेषःŚeṣa
शेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
दिक्-पालाःguardians of the directions
दिक्-पालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिशां पालाः); Nominative plural
पान्तुmay (they) protect
पान्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/विधिलिङ्ग-प्राय), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Imperative 3rd person plural
वःyou / for you
वः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन (enclitic); Genitive/Dative plural ‘of you/for you’
सदाalways
सदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
कीर्तिःfame
कीर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
लक्ष्मीःfortune / Lakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
धृतिःsteadfastness
धृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
मेधाintelligence
मेधा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
पुष्टिःnourishment / prosperity
पुष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
क्रियाaction / rite
क्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
मतिःthought / understanding
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular

Lord Agni (narrating in the Agni Purana’s primary discourse tradition)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Protective mangala-invocation at the start/end of worship, recitation, travel, or any auspicious rite to invoke dikpāla-guardianship and inner virtues.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Dikpāla-Śeṣa-Brahmā Rakṣā Maṅgala","lookup_keywords":["Śeṣa","dikpāla","rakṣā","maṅgala","kīrti-lakṣmī"],"quick_summary":"A benedictory protection formula invoking Śeṣa with Brahmā and the guardians of directions, followed by an invocation of auspicious inner qualities (kīrti, lakṣmī, dhṛti, medhā, puṣṭi, śraddhā, kriyā, mati)."}

Alamkara Type: Anuprāsa (soft alliteration) and Saṅgraha (cataloguing of auspicious qualities)

Concept: External protection (dikpālas) is paired with internal cultivation of virtues (medhā, dhṛti, śraddhā, mati).

Application: Use as a daily sankalpa-style prayer to align conduct (kriyā) and discernment (mati) with prosperity (lakṣmī) and nourishment (puṣṭi).

Khanda Section: Puja-vidhi (Protective invocation / Mangala)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual scene where the worshipper invokes Śeṣa with Brahmā and the eight dikpālas around a mandala; above/around float personified virtues like Lakṣmī, Medhā, Puṣṭi, Śraddhā.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, central Ananta-Śeṣa with multi-hoods, Brahmā four-faced on lotus, eight dikpālas in the eight directions with vāhanas, warm earthy reds and ochres, bold outlines, ritual mandala floor, serene blessing mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf halos for Brahmā and dikpālas, jeweled ornaments, Śeṣa as ornate serpent canopy, personified Lakṣmī and Medhā as small attendant goddesses, rich maroon background, embossed gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework and soft shading, diagrammatic eight-direction layout with labeled dikpālas, central Śeṣa-Brahmā vignette, subtle gold highlights, instructional composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly ritual pavilion with a mandala on the floor, stylized celestial beings in the margins representing virtues, delicate brushwork, pastel palette, symmetrical directional guardians."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: कीर्तिर्लक्ष्मीर्धृतिर्मेधा → कीर्तिः लक्ष्मीः धृतिः मेधा; शेषो → शेषः; दिक्पालाः → दिक्-पालाः (षष्ठी-तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana Puja-vidhi sections on rakṣā, nyāsa, and dikpāla-pūjana (within the same khanda); Agni Purana stotra/mantra collections invoking auspicious qualities (śrī-sūkta style themes)

B
Brahma
S
Shesha (Ananta)
D
Dikpalas (Lokapalas)
K
Kirti
L
Lakshmi
D
Dhriti
M
Medha
P
Pushti
S
Shraddha
K
Kriya
M
Mati

FAQs

It teaches a rakṣā–maṅgala application: invoking Śeṣa, Brahmā, and the Dikpālas for protection, followed by a benediction listing desired auspicious qualities (kīrti, lakṣmī, dhṛti, medhā, etc.) to be ‘established’ in the practitioner.

Alongside technical chapters, the Agni Purana preserves practical liturgical components—protective invocations and auspicious benedictions—showing how knowledge is framed for use in rites, recitation, and daily religious practice.

Reciting such a protective benediction is traditionally understood to remove obstacles, secure divine guardianship from all directions, and cultivate inner virtues (faith, right action, discernment) that support dharma and auspicious outcomes.