Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 17

Chapter 21 — सामान्यपूजाकथनम्

Teaching on General Worship

अर्काय शिरसे तद्वदग्नीशासुरवायुगान् भूर्भुवः स्वरे ज्वालिनि शिखा हुं कवचं स्मृतं

arkāya śirase tadvadagnīśāsuravāyugān bhūrbhuvaḥ svare jvālini śikhā huṃ kavacaṃ smṛtaṃ

Pour la tête, on assigne Arka (le Soleil) ; de même on assigne Agni, Īśa, Asura et Vāyu. En proférant «Bhūr» et «Bhuvaḥ» selon le ton (svara), le mantra «Jvālinī, Śikhā, Huṃ» est retenu comme le kavaca, l’armure protectrice mantrique.

अर्कायto Arka/Sun
अर्काय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
शिरसेto the head
शिरसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
तद्वत्likewise/in the same way
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तुल्यवाचक)
Formतुल्यवाचक अव्यय (adverb)
अग्नि-ईश-असुर-वायु-गान्Agni, Īśa, Asuras, Vāyu, and the Gā(s) (a group-name)
अग्नि-ईश-असुर-वायु-गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि + ईश + असुर + वायु + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (अग्नयश्च ईशाश्च असुराश्च वायवश्च गाश्च)
भूःbhūḥ
भूः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formव्याहृति/मन्त्रपद (mahāvyāhṛti), अव्यय-प्रयोग
भुवःbhuvaḥ
भुवः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभुवस् (प्रातिपदिक)
Formव्याहृति/मन्त्रपद, अव्यय-प्रयोग
स्वरेin the tone/intonation
स्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
ज्वालिनिin/at the flaming one (jvālin)
ज्वालिनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्वालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
शिखाthe topknot/crest (śikhā)
शिखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हुंbīja syllable “huṃ”
हुं:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहुं (बीजाक्षर/मन्त्र)
Formमन्त्र-बीज (bīja), अव्यय-प्रयोग
कवचम्armor/protective formula (kavaca)
कवचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
स्मृतम्is stated/remembered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोग: ‘is said/remembered’

Lord Agni (traditionally narrating Agni Purana instructions to sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mantra-kavaca and aṅga-nyāsa mapping: assigning deities to head/limbs and sealing protection with ‘Jvālinī Śikhā Huṃ’ alongside bhūr-bhuvaḥ utterance.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mantra-kavaca: Śiras-nyāsa and protective sealing with Jvālinī–Śikhā–Huṃ","lookup_keywords":["kavaca","śiras-nyāsa","bhūr bhuvaḥ","Jvālinī","Śikhā huṃ"],"quick_summary":"Specifies protective ‘armor’ nyāsa: deity-placements (Sūrya etc.) and a sealing mantra using bhūr-bhuvaḥ with ‘Jvālinī, Śikhā, Huṃ’. Used to safeguard the sādhaka and the rite."}

Concept: Ritual protection (kavaca) is created by mantra-sealing and deity-placement, aligning microcosm (body) with macrocosm (lokas: bhūr/bhuvaḥ).

Application: Perform śiras/śikhā/kavaca nyāsa before main worship to reduce distraction and cultivate a guarded, focused mind.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-kavaca (Protective mantra-armor in ritual and tantric nyasa)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner performs protective nyāsa: touching head and crown-lock (śikhā), visualizing fiery protection around the body while uttering bhūr-bhuvaḥ and ‘Jvālinī Śikhā Huṃ’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized flame-aura encircling the sādhaka; subtle deity-forms (Sūrya, Agni, Īśa, Vāyu) in the corners; the practitioner touching head and crown; bold reds and ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore: central figure with gold-embossed protective aureole; small medallions showing Sūrya/Agni/Īśa/Vāyu; inscription-like band with ‘Jvālinī Śikhā Huṃ’; heavy gold highlights on flames.","mysore_prompt":"Mysore: diagrammatic yet elegant—body outline with marked head/śikhā/kavaca zones; accompanying miniature deity icons; clean instructional clarity with soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: refined interior shrine; practitioner in profile touching head; translucent flame-veil painted as delicate wash; marginalia-like cartouches for bhūr-bhuvaḥ and the sealing mantra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"focused","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तद्वदग्नीशासुरवायुगान् = तद्वत् + अग्नि-ईश-असुर-वायु-गान् (समास/संयोग).

Related Themes: Agni Purana 21 (kavaca, aṅga-nyāsa, bhūr-bhuvaḥ usage in nyāsa)

A
Arka (Sun)
A
Agni
Ī
Īśa
A
Asura
V
Vāyu
V
Vyāhṛtis (Bhūr, Bhuvaḥ)
J
Jvālinī
Ś
Śikhā
H
Huṃ (bīja)
K
Kavaca

FAQs

It teaches kavaca-nyāsa style protection: assigning specific deities/powers to the head and sealing the practitioner with vyāhṛtis (Bhūr, Bhuvaḥ) and protective seed-syllables like huṃ, alongside a śikhā-protection formula (Jvālinī/Śikhā).

Beyond mythology, the Agni Purana preserves applied ritual technology—mantra intonation (svara), deity-mapping onto body parts (nyāsa), and protective seals (kavaca)—showing its wide scope across liturgy, tantra-influenced practice, and practical soteriology.

Kavaca and śikhā-mantras are meant to purify and guard the practitioner’s subtle and physical body, reducing obstacles and negative influences during worship, thereby supporting steadiness (saṃyama) and merit-bearing ritual performance.