HomeVaraha PuranaAdhyaya 94Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 94.56 — Adhyaya 94, Shloka 56

The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī

सा सखीभिः परिवृता विहरन्ती यदृच्छया । आगता मन्दरद्रोणीं तत्रापश्यत्तपोवनम् । मुनेरम्बरसंज्ञस्य विविधद्रुममालिनम् ॥

sā sakhībhiḥ parivṛtā viharantī yadṛcchayā | āgatā mandaradroṇīṃ tatrāpaśyat tapovanam | muner ambarasaṃjñasya vividhadrumamālinam ||

Rodeada de sus compañeras, vagando a su antojo, llegó al valle de Mandara; allí vio un bosque-ermita (tapovana) del sabio llamado Ambara, engalanado con diversos árboles.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन
सखीभिःwith (her) friends
सखीभिः:
Karana (करण/सह)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), बहुवचन
परिवृताsurrounded
परिवृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः √वृ (वरणे/आवरणे) उपसर्गः परि-; अर्थः ‘परिवृत’ = surrounded
विहरन्तीsporting/roaming
विहरन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + हृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः √हृ (हरणे/गत्यर्थे) उपसर्गः वि-
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘by chance’
आगताarrived
आगता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used as finite predicate; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः √गम् (गत्यर्थे) उपसर्गः आ-; अर्थः ‘having come/arrived’
मन्दरद्रोणीम्to the valley of Mandara
मन्दरद्रोणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर + द्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्दरस्य द्रोणीम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
अपश्यत्she saw
अपश्यत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः √दृश् (दर्शने)
तपोवनम्a grove of austerities (hermitage-forest)
तपोवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः वनम्)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन
अम्बरसंज्ञस्यnamed Ambara
अम्बरसंज्ञस्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअम्बर + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन; समासः बहुव्रीह्यर्थे कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः ‘अम्बर’ इति संज्ञा यस्य (named Ambara)
विविधद्रुममालिनम्adorned with various trees
विविधद्रुममालिनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध + द्रुम + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (विविधैः द्रुमैः मालिनम् = adorned with various trees)

Varāha (default narrative framework; explicit speaker not marked in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Devī is invoked as the imperishable ground of the devas’ very ‘bhāva’ (becoming/existence), suggesting the sustaining śakti behind cosmic order—an ontological praise rather than a mythic Varāha mapping.","yajna_varaha_imagery":"No explicit Yajña-Varāha correspondences; the hymn’s ‘akṣaya/avyaya’ language resonates with the unchanging support of yajña and cosmos.","vedantic_connection":"Devī as nitya and avyaya aligns with the notion of an ultimate, un-decaying reality that underlies changing phenomena; Purāṇic theism expressed in near-Upaniṣadic permanence terms."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology","core_concept":"The supreme Goddess is eternal and imperishable, the sustaining source for the devas’ existence and powers.","practical_application":"Practice namaskāra and remembrance of the imperishable principle amid change; ground devotion in the idea of the divine as nitya/avyaya."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: 94.94.59 (epithets and refuge); 94.94.61 (refuge removes misfortune)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devas in a formal hymn posture offer repeated salutations to Mahādevī/Parameśvarī, emphasizing her eternal sovereignty.","item_prompts":["rows of devas with añjali","central Devī with regal crown and lotus","radiant prabhāmaṇḍala","scroll/banner with ‘namo’ refrain motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style symmetrical composition, Devī frontal, devas in disciplined tiers, bold outlines and saturated palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style iconic Devī with heavy gold work, embossed halo, devas smaller with gold highlights on crowns and ornaments.","mysore_prompt":"Mysore style refined facial features, soft glow, balanced courtly devotion scene.","pahari_prompt":"Pahari style intimate devotional court in a stylized landscape, delicate lines, bright but gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional and formal","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"uplifted, mantra-like repetition on ‘namo’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Geography
F
Forest Hermitage Culture

FAQs

The verse documents the Purāṇic trope of tapovana (ascetic forest) as a cultural institution, reflecting ideals of learning, restraint, and forest-based habitation in Sanskrit narrative memory.

Mandara-droṇī (“valley of Mandara”) is named; it is a mytho-geographic toponym frequently associated with the Mandara mountain tradition in Purāṇic and epic sources.

Indirectly, it frames the tapovana as a valued space of disciplined living and learning, implying respect for ascetic habitats and forest sanctuaries.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App