HomeVaraha PuranaAdhyaya 89Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 89.11 — Adhyaya 89, Shloka 11

The Hierarchy of the Trimūrti and the Manifestation of the Goddess Trikalā

ततस्त्वेकीगतास्ते तु ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः । परस्परं सूक्ष्मदृष्ट्या वीक्षां चक्रुर्मुदायुताः ॥

tatas tv ekīgatās te tu brahmaviṣṇumaheśvarāḥ | parasparaṁ sūkṣmadṛṣṭyā vīkṣāṁ cakrur mudāyutāḥ ||

Entonces Brahmā, Viṣṇu y Maheśvara se hicieron de un mismo sentir y, colmados de gozo, se contemplaron mutuamente con visión sutil.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अनुक्रमवाचक
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विशेषार्थक/विरोधार्थक
ekīgatāḥbecame united
ekīgatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootekī+gam (धातु) > ekīgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having become one/united’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विशेषार्थक
brahma-viṣṇu-maheśvarāḥBrahmā, Viṣṇu, and Maheśvara
brahma-viṣṇu-maheśvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + viṣṇu + maheśvara (प्रातिपदिक)
Formसमास: इतरेतर-द्वन्द्व; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
parasparameach other/mutually
parasparam:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परस्पर-भाववाचक (mutually/each other)
sūkṣma-dṛṣṭyāwith subtle vision
sūkṣma-dṛṣṭyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsūkṣma + dṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formसमास: सūkṣma+dṛṣṭi (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः ‘subtle vision’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vīkṣāma glance
vīkṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakruḥmade/directed
cakruḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
mudāyutāḥendowed with joy
mudāyutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmudā + yuta (प्रातिपदिक)
Formसमास: mudā+yuta (तृतीया-तत्पुरुष ‘endowed with joy’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of ‘brahma-viṣṇu-maheśvarāḥ’

Narrator (default framework: Varāha-to-Pṛthivī context, not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘one accord’ (ekībhāva) and ‘subtle vision’ (sūkṣma-dṛṣṭi) of the Trimūrti symbolizes convergence of guṇas and functions into a single conscious intention—prefiguring manifestation from unified will/awareness.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit; ‘mutual subtle seeing’ can be read as the inner yajña of knowledge (jñāna-yajña) where deities are harmonized in a single insight.","vedantic_connection":"Abheda-buddhi: plurality of names/forms resolves into one consciousness; sūkṣma-dṛṣṭi suggests inward, non-sensory apprehension akin to yogic/Upaniṣadic seeing."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"yoga/theology","core_concept":"True unity is not mere agreement but shared subtle vision—alignment at the level of intention and insight.","practical_application":"In deliberation, move from coarse debate to sūkṣma-dṛṣṭi: listen inwardly, seek common purpose, and let joy (mudā) mark genuine concord."}

Subject Matter: ["Theological Synthesis","Unity Motif","Mythic Narrative"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/theological scene

Related Themes: Varāha Purāṇa: subsequent verse on threefold vision becoming one (89.89.18) as immediate continuation

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, Viṣṇu, and Maheśvara stand or sit facing one another, smiling with mutual joy, exchanging a subtle, luminous gaze that suggests inner communion.","item_prompts":["triad arranged in a triangle or circle","soft smiles (mudā)","light beams or shared halo linking their eyes","minimal weapons; emphasis on serenity","subtle aura patterns indicating sūkṣma-dṛṣṭi"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: triad in balanced composition, eyes connected by a thin golden line of light; ornate crowns, calm faces, rhythmic symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore: embossed gold linking halos; triad seated on jeweled thrones; emphasize ‘one accord’ via a single shared aureole motif behind all three.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions and gentle eye-contact; translucent glow between faces; elegant textiles and understated divinity.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court-like divine meeting; delicate gestures and expressive eyes; a soft wash of light uniting them."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"serene-uplifting","suggested_raga":"Shuddha Sarang","pace":"madhyama (medium)","voice_tone":"clear, gentle, inward"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
C
Comparative Theology

FAQs

It is a compact example of the Purāṇic ‘unity of the triad’ theme, relevant for studying sectarian harmonization strategies in medieval Sanskrit traditions.

No geographic location is specified.

The verse implies concord (ekībhāva) and cooperative deliberation among leaders.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App