Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 172.53 — Adhyaya 172, Shloka 53

The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma

साधु साध्विति गोकरणं प्रशशंसुः पुनः पुनः ॥ वरं दत्त्वा यथाकामं स्वस्तीत्युक्त्वा दिवं ययुः

sādhu sādhv iti gokarṇaṃ praśaśaṃsuḥ punaḥ punaḥ || varaṃ dattvā yathākāmaṃ svastīty uktvā divaṃ yayuḥ

Diciendo una y otra vez: «¡Bien, bien!», alabaron a Gokarṇa repetidamente. Tras conceder un don según el deseo y pronunciar «Svasti» como bendición, se fueron al cielo.

साधुwell done!
साधु:
सम्बोधन/भाव (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक निपात (interjection of approval)
साधुwell done!
साधु:
सम्बोधन/भाव (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त प्रशंसा
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative)
गोकरणम्Gokarṇa
गोकरणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगोकरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
काल/आवृत्ति (Frequency)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/आवृत्तिवाचक (again)
पुनःagain
पुनः:
काल/आवृत्ति (Frequency)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त आवृत्ति
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
यथाकामम्as desired
यथाकामम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा + काम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (according to desire)
स्वस्तिhail / welfare
स्वस्ति:
सम्बोधन/भाव (Blessing)
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय)
Formअव्यय; आशीर्वादवाचक (benedictive ‘hail/welfare’)
इतिthus
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
दिवम्to heaven
दिवम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Varāha (default framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Meritorious service/public works and proper conduct earn deva-prasāda: praise, desired boon (vara), and auspicious benediction (svasti).","karmic_consequence":"Upholding dharma yields iṣṭa-phala (desired results) and divine protection; lack of merit forfeits such boons (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"phala-vāda within dharma","core_concept":"Dharmic action culminates in recognition (stuti), blessing (svasti), and proportionate reward (vara) from higher beings.","practical_application":"Conclude meritorious undertakings with auspicious speech and gratitude; cultivate actions worthy of ‘yathākāma’ boons rather than demanding outcomes."}

Subject Matter: ["Ethics","Merit (phala)","Benediction formulas"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual/narrative space transitioning to heaven

Related Themes: Varāha Purāṇa 172 (sequence: completion → deva-stuti → vara → svasti → departure)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Goddesses praising Gokarṇa with raised hands; a boon being granted; the word ‘svasti’ as a blessing; then their ascent to heaven in luminous vimānas.","item_prompts":["goddesses in blessing gesture (abhaya/varada)","Gokarṇa receiving boon with folded hands","svasti inscription/banner motif","upward movement to sky","vimāna chariots and clouds"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive hand-gestures for ‘sādhu sādhu’, varada-mudrā, ornate vimānas amid stylized clouds; warm palette and strong outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halos and jewelry; varada-mudrā emphasized; embossed vimāna frame; celestial ascent with gold highlights.","mysore_prompt":"Mysore: refined faces, gentle blessing; soft cloud gradients; subtle ‘svasti’ motif near the departing devas.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical sky, swirling clouds; devas ascending diagonally; small devotee figure below; emphasis on narrative movement and grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious, concluding benediction","suggested_raga":"Madhyamavati (traditional mangala/concluding feel)","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, blessing-inflected, gently descending cadence on ‘svasti’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
R
Ritual Language
D
Dharma and Phala

FAQs

It preserves a standard Purāṇic motif: divine approval expressed through praise, boon-granting, and a formal benediction.

No explicit location is identified here; “divaṃ” denotes heaven in a cosmological sense rather than a terrestrial site.

Commendation of exemplary conduct, with outcomes framed as merit and divine favor in narrative form.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App