Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 140.73 — Adhyaya 140, Shloka 73

The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters

तत्र च स्नायमानस्तु यदि मत्स्यं प्रपश्यति ॥ ततो जानाम्यहं देवि प्राप्तो नारायणः स्वयम् ॥

tatra ca snāyamānas tu yadi matsyaṃ prapaśyati || tato jānāmy ahaṃ devi prāpto nārāyaṇaḥ svayam ||

Y allí, mientras se baña, si alguien ve un pez, entonces, oh Diosa, sé que el propio Nārāyaṇa ha llegado, manifestándose.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
and
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
स्नायमानःbathing
स्नायमानः:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + शानच् (प्रत्यय)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (Singular)
तुindeed / but
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
यदिif
यदि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional ‘if’)
मत्स्यम्fish
मत्स्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रपश्यतिsees
प्रपश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthen / from that
ततः:
Hetu/Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: ‘then/from that’)
जानामिI know
जानामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having arrived/obtained’
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb: ‘oneself/in person’)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha addresses Bhū-devī directly (devī), instructing her about a bathing-rite sign (seeing a fish) that indicates Nārāyaṇa’s manifest presence."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, attentive to tīrtha-vidhi and divine signs","key_question":"What sign during bathing reveals that Nārāyaṇa is directly present/manifest at the site?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit Vaiṣṇava theophany (Nārāyaṇa’s presence) rather than explicit Kṛṣṇa-līlā foreshadowing."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"While bathing at that place, the sighting of a fish is treated as a divine omen confirming Nārāyaṇa’s immediate presence.","karmic_consequence":"Recognizing the omen properly is presented as spiritually auspicious (implied access to grace of Nārāyaṇa)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘fish’ functions as a theophanic marker: the Lord’s presence is known through a living sign in water, linking tīrtha-snāna to direct darśana and to the Lord’s aquatic salvific modes (Matsya/Nārāyaṇa).","yajna_varaha_imagery":"Fish-as-omen during snāna: water as ritual medium; darśana as confirmation of deity’s adhiṣṭhāna at the tīrtha.","vedantic_connection":"Saguna-brahman becomes knowable through upalakṣaṇa (indicative sign); tīrtha as locus where consciousness recognizes īśvara-sannidhi."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology of sacred presence (darśana through signs)","core_concept":"Divine presence can be ‘known’ (jñāyate) through sanctioned signs encountered in ritual action.","practical_application":"Approach tīrtha-snāna with attentiveness and reverence; treat auspicious signs as prompts for worship rather than as mere curiosities."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Symbolism","Heritage Sites","Vaishnava Theology (descriptive)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha/ स्नान-स्थल

Related Themes: Varāha Purāṇa 140.83 (arghya after seeing the fish again); Varāha Purāṇa 140.85 (secret ‘fish’ leading to release)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim bathing in a sacred pool notices a fish surfacing; Varāha (as divine instructor) indicates that this sight means Nārāyaṇa is manifest there, with Bhū-devī listening.","item_prompts":["sacred pond/kuṇḍa","bather with wet cloth","fish breaking the water surface","Varāha as teacher-figure","Bhū-devī attentive posture","subtle aura indicating Nārāyaṇa’s presence"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: luminous sacred pond with stylized ripples; fish as clear motif; Varāha and Bhū-devī in frontal, icon-like poses; warm earthy palette with green-blue water accents.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central fish-in-water motif with gold-leaf halo suggesting Nārāyaṇa’s sannidhi; Varāha and Bhū-devī richly ornamented; ornate border evoking a tīrtha shrine.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework; serene bathing scene; soft shading on water; Varāha instructing with gentle hand-gesture; Bhū-devī modestly adorned.","pahari_prompt":"Pahari style: hillside sacred tank; crisp fish silhouette; narrative composition with Varāha speaking to Bhū-devī; cool blues and greens with fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mystic-affirmative, wonder-filled","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructive, slightly hushed at ‘prāpto nārāyaṇaḥ svayam’"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Pilgrimage Studies
S
Sanskrit Philology

FAQs

It shows how natural phenomena (seeing a fish) were integrated into pilgrimage semiotics—signs that authenticate a site’s sanctity and the pilgrim’s experience.

The reference is to the Matsyaśilā/Kokāmukha setting previously defined in the same chapter.

The verse encourages attentive observation during ritual engagement with the river environment, treating natural signs as part of a disciplined sacred itinerary.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App