Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 133.10 — Adhyaya 133, Shloka 10

Expiations for ritual-time impurity and the offense of defecation/urination in a sacred context

प्रायश्चित्तं वदाम्यत्र येन मुच्येत किल्बिषात् ॥ मम कर्मपरिभ्रष्टो विह्वलेनान्तरात्मना ॥

prāyaścittaṃ vadāmy atra yena mucyeta kilbiṣāt || mama karmaparibhraṣṭo vihvalenāntarātmanā ||

Aquí declararé la expiación (prāyaścitta) por la cual uno puede quedar libre de la transgresión: aquel que se ha apartado de mi disciplina prescrita, con el ser interior afligido.

prāyaścittamexpiation
prāyaścittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
vadāmiI tell
vadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
FormLaṭ (present), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular, Parasmaipada
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Neuter, Instrumental, Singular
mucyetamay be freed
mucyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच् धातु)
FormLiṅ (लिङ्, optative), 3rd person, Singular, Ātmanepada; passive/reflexive sense ‘may be freed’
kilbiṣātfrom sin
kilbiṣāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive, Singular
karma-paribhraṣṭaḥone fallen from the rite/duty
karma-paribhraṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + paribhraṣṭa (√bhraṃś/भ्रंश् धातु + kta)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: karmaṇi paribhraṣṭaḥ = ‘fallen from (proper) duty/rite’
vihvalenawith a distressed
vihvalena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvihvala (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine Instrumental, Singular; used adjectivally with antarātmanā
antar-ātmanāby/with the inner self
antar-ātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootantar (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Singular; tatpuruṣa: antarātmā = ‘inner self’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues direct instruction to Bhūmi, shifting from general purity to formal expiation for lapse from his discipline."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned, seeking clarity on remediation for wrongdoing","key_question":"What prāyaścitta frees a person from kīlbiṣa when they have strayed from the Lord’s prescribed discipline and feel inner distress?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Varāha prescribes an expiation for one who has deviated from his discipline and is inwardly distressed, to remove transgression (kīlbiṣa).","karmic_consequence":"Proper expiation relieves guilt and karmic stain; failure to atone leaves the fault operative and the mind ‘vihvala’ (unsettled)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology of repentance","core_concept":"Inner distress (vihvalatā) is acknowledged as a sign of moral rupture; dharma provides structured repair through prāyaścitta rather than despair.","practical_application":"When one lapses, recognize remorse, seek prescribed corrective discipline, and re-align practice rather than rationalizing the fault."}

Subject Matter: ["Ethics","Atonement (Prāyaścitta)","Psychology of Remorse/Distress"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: None

Related Themes: 133.12.0; 133.13.0; 133.9.0

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha speaks gravely about expiation; Bhūdevī’s face shows concern and empathy for erring beings; the atmosphere is penitential yet hopeful.","item_prompts":["Varāha teaching gesture (vyākhyāna mudrā)","Bhūdevī attentive, slightly worried","symbolic fire/ablution vessel for purification","scroll/palm-leaf indicating prāyaścitta rules"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: solemn discourse scene, restrained expressions, ritual implements (kamaṇḍalu, kuśa), warm earthy background.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Varāha, Bhūdevī with jeweled crown, prāyaścitta symbolism via small homa-kunda and water pot, ornate arch.","mysore_prompt":"Mysore: refined faces, soft penitential mood, minimal props, emphasis on compassionate authority of Varāha.","pahari_prompt":"Pahari: intimate counseling scene, gentle landscape, Bhūdevī’s concerned gaze, Varāha calm and reassuring."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"penitential, instructive","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, reassuring"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Atonement
V
Vaiṣṇavism
E
Ethical Psychology

FAQs

It connects expiation not only to outward action but also to the condition of the inner self (antarātman), indicating an ethical-psychological layer in Purāṇic instruction.

No geographic location is mentioned.

Atonement is prescribed as a method to remove moral fault (kilbiṣa), especially for someone who has deviated from the intended discipline.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App