Supratīka’s Hymn to Rāma and the Granting of a Boon through Divine Manifestation
सुप्रतीक उवाच । नमामि रामं नरनाथमच्युतं कविं पुराणं त्रिदशारिनाशनम् । शिवस्वरूपं प्रभवं महेश्वरं सदा प्रपन्नार्तिहरं धृतश्रियम् ॥ १२.३ ॥
supratīka uvāca | namāmi rāmaṃ naranātham acyutaṃ kaviṃ purāṇaṃ tridaśārināśanam | śivasvarūpaṃ prabhavaṃ maheśvaraṃ sadā prapannārtiharaṃ dhṛtaśriyam || 12.3 ||
Dijo Supratīka: «Me inclino ante Rāma—Acyuta, señor entre los hombres; el vidente, el Antiguo, el destructor de los enemigos de los dioses; de naturaleza auspiciosa, origen y Gran Soberano. Él, siempre, quita la aflicción de quienes se refugian y porta un esplendor perdurable».
Supratīka
Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}
Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"Who is Rāma in essence—how can he be simultaneously Acyuta, ancient seer, divine protector, and supreme sovereign?"}
Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}
Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}
Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}
Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Syncretic epithets (“Śiva-svarūpa”, “Maheśvara”) assert the one Īśvara beyond sectarian partition; the stotra performs theological integration through praise.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Īśvara as the single source (prabhava) appearing with multiple functional names; refuge (śaraṇāgati) as a direct soteriological means."}
Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of refuge and divine sovereignty","core_concept":"The supreme Lord is the remover of the devotee’s distress when approached with surrender; divine greatness includes protection, antiquity, and moral kingship.","practical_application":"Adopt śaraṇāgati: daily praṇāma and recitation of protective epithets in times of fear, aligning conduct with ideal rulership virtues (dharma, protection of the weak)."}
Subject Matter: ["Devotional Hymnody","Kingship and Ideal Rulership","Theology (Syncretic Epithets)","Protective Ethics (Refuge and Relief)"]
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vīra
Type: stotra-setting (non-localized)
Related Themes: Varāha Purāṇa 12.12 (Rāma-stuti cluster)
Visual Art Cues: {"scene_description":"Supratīka stands with folded hands, offering an ornate stotra to Rāma as supreme protector-king, surrounded by a subtle aura of divine sovereignty.","item_prompts":["devotee with añjali-mudrā (Supratīka)","Rāma as regal yet divine (crown, bow optional)","radiant halo signifying ‘dhṛta-śrī’","attendant sages or devas subdued foes motif (symbolic)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frontal Rāma with calm majesty, Supratīka in reverent pose, rich ornamentation, subdued palette with strong outlines and lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: Rāma enthroned with gold-leaf prabhāmaṇḍala, Supratīka at the base in devotion, heavy jewelry, embossed arch, inscriptions of key epithets as decorative bands.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Rāma with refined facial features, soft gradients, Supratīka rendered delicately; emphasize serenity and protective grace.","pahari_prompt":"Pahari: intimate courtly scene—Rāma as ideal ruler, Supratīka praising; bright textiles, stylized trees, gentle hills, lyrical composition."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"exalted devotional praise","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"sonorous, hymn-like, confident"}
It exemplifies Purāṇic stotra-style diction where royal ideals (naranātha) and protective ethics (aid to the distressed) are expressed through layered epithets, reflecting how Purāṇic texts integrate praise-poetry with narrative framing.
No explicit geographic location is named in this verse; it functions as an invocation/praise statement rather than a tīrtha or place-description passage.
The verse foregrounds the ideal of compassionate protection—relieving the suffering of those who seek refuge (prapannārtihara)—as a central virtue associated with exemplary sovereignty and moral authority.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Varaha Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.