Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 107.4 — Adhyaya 107, Shloka 4

The Glorification of Donating a Butter-Cow

Navanīta-Dhenu

कृत्वा विधाननेन च राजसिंह सुवर्णशृङ्गी सुमुखा च कार्या ॥ नेत्रे च तस्या मणिमौक्तिकैस्तु कृत्वा तथान्यच्च गुडेन जिह्वाम्

kṛtvā vidhānena ca rājasimha suvarṇaśṛṅgī sumukhā ca kāryā || netre ca tasyā maṇimauktikaistu kṛtvā tathānyacca guḍena jihvām

Y habiéndola formado según el rito prescrito, oh león entre los reyes, debe hacerse con cuernos de oro y rostro agradable; sus ojos han de hacerse con gemas y perlas, y asimismo su lengua con jaggery (azúcar de caña).

kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having done/made)
vidhānenaaccording to the procedure
vidhānena:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विधि/प्रकारेण (according to the prescribed procedure)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
rāja-siṃhaO lion among kings
rāja-siṃha:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: ‘राज्ञां सिंहः’ (lion among kings)
suvarṇa-śṛṅgīhaving golden horns
suvarṇa-śṛṅgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + śṛṅgin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘सुवर्ण-शृङ्गे यस्याः सा’ (she who has golden horns); ‘धेनुः’ इत्यस्य विशेषण
sumukhābeautiful-faced
sumukhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘सु-मुखं यस्याः सा’ (she who has a beautiful face)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
kāryāshould be made
kāryā:
Kriyā (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (to be made/should be made)
netrethe two eyes
netre:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
maṇi-mauktikaiḥwith gems and pearls
maṇi-mauktikaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक) + mauktika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: ‘मणयः च मौक्तिकानि च’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (indeed/for emphasis)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having made/fashioned)
tathālikewise/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)
anyaḥanother/other
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अन्यः (भागः/अङ्गः)’ इत्यर्थे (another/other)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
guḍenawith jaggery
guḍena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootguḍa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
jihvāmthe tongue
jihvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Hotṛ (carried over from 107.1 unless otherwise marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How should the butter-cow be iconographically fashioned—horns, face, eyes, tongue—according to vidhi?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Construct the navanīta-dhenu per prescription: golden horns, pleasing face, eyes of gems/pearls, and a tongue made of jaggery.","karmic_consequence":"A well-formed, beautiful, rule-conforming gift amplifies puṇya and honors recipients/deities; careless construction implies disrespect and diminished merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Ritual iconography turns edible/valuable substances into a ‘sacred body’—beauty (śrī) becomes a vehicle of dharma; gold and gems signify tejas and purity offered back to the cosmic order.","yajna_varaha_imagery":"Not Varāha anatomy; yajña-body logic: horns=power/tejas, eyes=precious ‘awareness,’ tongue=sweet speech/offerings (guḍa) that nourish gods/guests.","vedantic_connection":"Offering the best (uttama-dravya) trains non-attachment by relinquishing what the mind values; beauty is subordinated to surrender (tyāga) rather than possession."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of offering","core_concept":"Dāna is perfected when intention is matched by excellence of preparation—giving is an art that embodies reverence.","practical_application":"When giving, prioritize dignity and quality (not leftovers); prepare offerings thoughtfully to honor the recipient and the act."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Material Culture","Art History (Ritual Iconography)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual workshop/altar space

Related Themes: Navanīta-dhenu details continue in 107.5 (lips, teeth, dewlap, cloth accompaniments)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A richly adorned butter-cow being fashioned: golden horns, serene face, jewel-and-pearl eyes, and a jaggery tongue—half ritual object, half sacred sculpture.","item_prompts":["butter-cow body texture","golden horns","gem/pearl inlaid eyes","jaggery tongue","artisan/priest shaping details"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized sacred cow form with bold outlines, gold-toned horns, jewel-like eyes, ritual attendants, warm temple palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: lavish gold-leaf horns and ornaments, embossed jewel motifs for eyes, central iconic cow on ornate pedestal.","mysore_prompt":"Mysore: elegant naturalistic cow face, delicate gem detailing, refined textiles in background, devotional calm.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical pastoral-sacred hybrid, cow rendered with gentle expression, bright horns, attendants in courtly dress."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-tinged instruction","suggested_raga":"Kalyani (Yaman family)","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, descriptive, reverent"}

P
Purāṇic Literature
R
Ritual Iconography
C
Cultural Heritage
S
Sanskrit Technical Vocabulary

FAQs

It provides rare, concrete iconographic instructions for constructing a ritual ‘cow’ gift, offering evidence for the intersection of devotion, craft, and elite material culture.

No geographic location is specified; the verse is concerned with craft specification and ritual aesthetics.

The gift is to be prepared carefully and beautifully ‘according to procedure,’ emphasizing conscientiousness and respect in acts of giving.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App