
El Narayana Upanishad (vinculado al Yajurveda) es un texto breve pero denso en contenido vedántico, que afirma a Nārāyaṇa como el Brahman supremo, fundamento omnipresente del cosmos y Atman interior (antaryāmin) en todos los seres. La obra integra devoción saguna (a un Señor personal) con la intuición del Brahman nirguna (más allá de atributos): Nārāyaṇa es objeto de culto y, a la vez, señalamiento de la realidad absoluta que trasciende toda limitación. La creación, conservación y disolución se entienden como expresiones de un único principio, y la memoria del Nombre, el japa y la meditación se proponen como medios orientados a la liberación (moksha).
Start Reading- Nārāyaṇa is affirmed as paraṃ brahma: the supreme
all-pervading reality.
- Synthesis of saguṇa devotion and nirguṇa transcendence: the Lord is both personal and beyond attributes.
- Antaryāmin doctrine: Nārāyaṇa as the inner Self and regulator within all beings.
- Cosmological grounding: creation
sustenance
and dissolution are expressions of the one Lord.
- Upāsanā as a liberating discipline: recitation/meditation on Nārāyaṇa leads toward mokṣa.
- Nondual implication: the ultimate truth is one; multiplicity is dependent appearance (nāma-rūpa).
- Sectarian affirmation with Vedāntic universality: Vaiṣṇava theism framed in Upaniṣadic terms.
5 verses with Sanskrit text, transliteration, and translation.
Verse 1
ॐ अथ पुरुषो ह वै नारायणोऽकामयत प्रजाः सृजेयेति। नारायणात् प्राणो जायते। मनः सर्वेन्द्रियाणि च। खं वायुर्ज्योतिरापः पृथिवी विश्वस्य धारिणी। नारायणाद् ब्रह्मा जायते। नारायणाद् रुद्रो जायते। नारायणाद् इन...
Om. Entonces, en verdad, Nārāyaṇa, el Purusha, deseó: «Que yo cree descendencia». De Nārāyaṇa nace el prāṇa; (de Él) también la mente y todos los sentidos. Surgen el éter, el aire, la luz (fuego), las aguas y la tierra—sostén del universo. De Nārāyaṇa nace Brahmā; de Nārāyaṇa nace Rudra; de Nārāyaṇa nace Indra; de Nārāyaṇa se originan los Prajāpatis. De Nārāyaṇa, ciertamente, brotan los doce Ādityas, los Rudras, los Vasus y todos los metros védicos. Sólo de Nārāyaṇa proceden; en Nārāyaṇa actúan; en Nārāyaṇa se disuelven. (Esto se recita como la “cabeza” del Ṛgveda.)
Brahman as the material and efficient cause of the cosmos (abhinna-nimitta-upādāna-kāraṇa); īśvara-sṛṣṭi and pralayaVerse 2
ॐ अथ नित्यो नारायणः। ब्रह्मा नारायणः। शिवश्च नारायणः। शक्रश्च नारायणः। द्यावापृथिव्यौ च नारायणः। कालश्च नारायणः। दिशश्च नारायणः। ऊर्ध्वश्च नारायणः। अधश्च नारायणः। अन्तर्बहिश्च नारायणः। नारायण एवेदं सर...
Om. Ahora, Nārāyaṇa es eterno. Brahmā es Nārāyaṇa; Śiva también es Nārāyaṇa; Śakra (Indra) también es Nārāyaṇa. Cielo y tierra son Nārāyaṇa; el tiempo también es Nārāyaṇa; las direcciones también son Nārāyaṇa; lo de arriba es Nārāyaṇa; lo de abajo es Nārāyaṇa; lo interior y lo exterior son Nārāyaṇa. Sólo Nārāyaṇa es todo esto—lo que ha sido y lo que ha de ser. Sin partes, sin mancha, libre de alternativas conceptuales, indescriptible, puro: el único Dios, Nārāyaṇa. No existe un segundo en absoluto. Quien así lo conoce—se vuelve Viṣṇu mismo; se vuelve Viṣṇu mismo. (Esto se recita como la “cabeza” del Yajurveda.)
Non-duality (advaya/ekatva) and Brahman’s nirguṇa characterization; sarvātmatva (all is the Self)Verse 3
ॐ ओमित्यग्रे व्याहरेत्। नम इति पश्चात्। नारायणायेति उपरिष्टात्। ओमित्येकाक्षरम्। नम इति द्वे अक्षरे। नारायणायेति पञ्चाक्षराणि। एतद्वै नारायणस्याष्टाक्षरं पदम्। यो ह वै नारायणस्याष्टाक्षरं पदमध्येत। अन...
Om. Debe pronunciarse primero «Om»; después «namaḥ»; y luego (ofrecer) «nārāyaṇāya». «Om» es una sílaba; «namaḥ» son dos sílabas; «nārāyaṇāya» son cinco sílabas. Ésta es, en verdad, la fórmula de ocho sílabas de Nārāyaṇa. Quien estudia o recita la fórmula de ocho sílabas de Nārāyaṇa—sin omitir nada—alcanza la plenitud de la vida. Obtiene prājāpatya, incremento de riqueza y señorío sobre el ganado. Después alcanza la inmortalidad; después alcanza la inmortalidad—así. Quien así lo sabe. (Esto se recita como la “cabeza” del Sāmaveda: «oṃ namo nārāyaṇāya».)
Upāsanā (mantra-vidyā) leading toward mokṣa; nāma as a support for Brahman-realizationVerse 4
प्रत्यगानन्दं ब्रह्मपुरुषं प्रणवस्वरूपम्। अकार उकार मकार इति। तानेकधा समभरत्तदेतदोमिति। यमुक्त्वा मुच्यते योगी जन्मसंसारबन्धनात्। ॐ नमो नारायणायेति मन्त्रोपासकः वैकुण्ठभुवनलोकं गमिष्यति। तदिदं परं पुण...
(Él es) la dicha interior, el Brahman–Puruṣa, cuya forma es el Praṇava. Es ‘a’, ‘u’, ‘m’—así; los unió en uno solo: eso, en verdad, es ‘Om’. Al pronunciarlo, el yogui queda liberado del vínculo del nacimiento y del saṃsāra. El devoto que practica el mantra “Om, reverencia a Nārāyaṇa” irá al mundo de Vaikuṇṭha. Esto es el loto supremo, una masa compacta de conciencia. Por ello, Eso es únicamente “de esta medida”: la Realidad inmediata y autoevidente. El hijo de Devakī está consagrado a Brahman; Madhusūdana está consagrado a Brahman. El único Nārāyaṇa, que mora en todos los seres, es la forma causal: la letra ‘a’—el Brahman supremo—Om. Quien estudia esta enseñanza llamada Atharvaśiras (alcanza su fruto).
Brahman as Praṇava (Oṃ), Nārāyaṇa as inner Self and cause; mokṣa through upāsanā/jñānaVerse 5
प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति। सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति। माध्यन्दिनमादित्याभिमुखोऽधीयानः पञ्चपातकोपपातकात् प्रमुच्यते। सर्ववेदपारायणपुण्यं लभते। नारायणसायुज्यमवाप्नोति नारायणसायुज्यमवाप्न...
Recitarlo por la mañana destruye el pecado cometido en la noche. Recitarlo por la tarde destruye el pecado cometido durante el día. Recitándolo al mediodía, de cara al sol, uno queda libre de los cinco grandes pecados y de los pecados secundarios. Se obtiene el mérito de recitar todos los Vedas. Se alcanza la unión con Nārāyaṇa—se alcanza la unión con Nārāyaṇa. Quien así lo conoce. Así concluye la Upaniṣad.
Upāsanā and śravaṇa/adhyayana as purificatory discipline leading to mokṣa (Nārāyaṇa-sāyujya)