Narayana
प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति। सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति। माध्यन्दिनमादित्याभिमुखोऽधीयानः पञ्चपातकोपपातकात् प्रमुच्यते। सर्ववेदपारायणपुण्यं लभते। नारायणसायुज्यमवाप्नोति नारायणसायुज्यमवाप्नोति। य एवं वेद। इत्युपनिषत्॥५॥
प्रातः । अधीयानः । रात्रि-कृतम् । पापम् । नाशयति । सायम् । अधीयानः । दिवस-कृतम् । पापम् । नाशयति । माध्यन्दिनम् । आदित्य-अभिमुखः । अधीयानः । पञ्च-पातक-उपपातकात् । प्रमुच्यते । सर्व-वेद-पारायण-पुण्यम् । लभते । नारायण-सायुज्यम् । अवाप्नोति । नारायण-सायुज्यम् । अवाप्नोति । यः । एवम् । वेद । इति । उपनिषत् ।
prātar adhīyāno rātrikṛtaṃ pāpaṃ nāśayati | sāyam adhīyāno divasakṛtaṃ pāpaṃ nāśayati | mādhyandinam ādityābhimukho’dhīyānaḥ pañcapātakopapātakāt pramucyate | sarvavedapārāyaṇapuṇyaṃ labhate | nārāyaṇasāyujyam avāpnoti nārāyaṇasāyujyam avāpnoti | ya evaṃ veda | ity upaniṣat ||5||
Recitarlo por la mañana destruye el pecado cometido en la noche. Recitarlo por la tarde destruye el pecado cometido durante el día. Recitándolo al mediodía, de cara al sol, uno queda libre de los cinco grandes pecados y de los pecados secundarios. Se obtiene el mérito de recitar todos los Vedas. Se alcanza la unión con Nārāyaṇa—se alcanza la unión con Nārāyaṇa. Quien así lo conoce. Así concluye la Upaniṣad.
Reciting (it) in the morning destroys sin committed at night. Reciting (it) in the evening destroys sin committed in the day. Reciting at midday, facing the sun, one is released from the five great sins and the subsidiary sins. One obtains the merit of reciting all the Vedas. One attains union with Nārāyaṇa—one attains union with Nārāyaṇa. He who thus knows (it). Thus (ends) the Upaniṣad.