Adhyaya 89
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 89

Adhyaya 89

Este capítulo se presenta como un discurso teológico de Īśvara a Devī, donde se identifica a Kapālīśvara como el “tercer Rudra” dentro de la secuencia de Rudras en Prabhāsa-kṣetra. Śiva relata el episodio mítico en el que cercena la quinta cabeza de Brahmā; desde entonces, el cráneo (kapāla) queda adherido a su mano, motivo etiológico que explica su identidad de Kāpālika. Śiva declara que llegó a Prabhāsa llevando el kapāla y permaneció largo tiempo en el centro del kṣetra, rindiendo culto al liṅga a lo largo de vastas eras; así se consagran tanto el lugar como el liṅga por la prolongada observancia divina. El texto ofrece además datos espaciales para el peregrino: el santuario se halla al oeste de Budheśvara y se ubica mediante la referencia de “siete arcos” (dhanuṣāṃ saptake) como sistema interno de coordenadas. En cuanto a la protección, Śiva instituye guardianes portadores de tridente y numerosos gaṇas para resguardar el sitio de disposiciones dañinas. Se prescriben la adoración con fe concentrada, la donación de oro a un brāhmaṇa versado en los Vedas y un procedimiento de mantra vinculado a Tatpuruṣa. Los frutos (phala) se proclaman con claridad: al contemplar el liṅga se destruyen los pecados acumulados desde el nacimiento, y se subraya también la eficacia del contacto y de la visión. El capítulo concluye como una síntesis del māhātmya de Kapālī—el tercer Rudra en Prabhāsa—que aniquila el pecado.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेद्वरारोहे कपालीश्वरमुत्तमम् । रुद्रं तृतीयं पापघ्नं नीलरुद्रस्यपूर्वतः

Īśvara dijo: «Luego, oh de muslos hermosos, debe uno ir al excelso Kapālīśvara—Rudra el tercero, destructor de pecados—situado al oriente de Nīlarudra».

Verse 2

बुधेश्वरात्पश्चिमतो धनुषां सप्तके स्थितम् । छिन्नं मया पुरा देवि ब्रह्मणः पंचमं शिरः

«Está al occidente de Budheśvara, a una distancia de siete dhanuṣ. Allí, antaño, oh Diosa, yo cercené la quinta cabeza de Brahmā».

Verse 3

तत्कपालं करे लग्नं प्रभासक्षेत्रमागतः । ततो वर्षसहस्रं तु संस्थितः क्षेत्रमध्यतः

Con aquel cráneo adherido a su mano, llegó al santo kṣetra de Prabhāsa; y luego, durante mil años, permaneció establecido en el corazón mismo de aquel recinto sagrado.

Verse 4

कपालधारी दिग्वासाः कपाली तेन च स्मृतः । तन्मया पूजितं लिंगं वर्षाणामयुतं प्रिये

Portando un cráneo y vestido con las direcciones (desnudo, ceñido por el cielo), por ello es recordado como Kapālī. Ese liṅga, amada mía, fue venerado por mí durante diez mil años.

Verse 5

कपालिरूपमास्थाय कपालीशस्ततः स्मृतः । सर्वपापहरो नृणां दर्शनात्स्पर्शनादपि

Al asumir la forma de Kapālī, por ello es conocido como Kapālīśa. Para los seres humanos, él elimina todos los pecados—tan sólo con verlo, e incluso con tocarlo.

Verse 6

मया तत्र नियुक्ता वै रक्षार्थं शूलपाणयः । गणाः सहस्रशो देवि पापिनां दुष्टचेतसाम्

Allí, en verdad, designé para la protección a miles y miles de gaṇas portadores del tridente, oh Diosa—contra los pecadores de intención perversa.

Verse 7

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । पूजयेत्तं महादेवं कपालिनमनामयम्

Por ello, con todo empeño y con fe recta, debe adorarse a ese Mahādeva—Kapālin, el que disipa la aflicción y la enfermedad.

Verse 8

हिरण्यं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । पूजयित्वा विधानेन सम्यक्तत्पुरुषाणुना

Allí debe darse oro en limosna a un brāhmaṇa versado en los Vedas—después de haber adorado conforme al rito, correctamente, con el anu-mantra Tatpuruṣa.

Verse 9

जन्मप्रभृति यत्पापं प्राणिभिः समुपार्जितम् । षडशीतिमुखे दृष्ट्वा तल्लिंगं तु व्यपोहति

Cualquier pecado que los seres hayan acumulado desde el nacimiento—al contemplar ese liṅga del Señor de ochenta y seis rostros, queda en verdad disipado.

Verse 10

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । कपालिरुद्रदेवस्य तृतीयस्य वरानने

Así, en breve, ha sido proclamada la grandeza destructora del pecado de Kapālirudra-deva, el tercero (entre ellos), oh de bello rostro.

Verse 89

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रमाहात्म्ये कपा लीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोननवतितमोऽध्यायः

Así, en el santo Skanda Mahāpurāṇa, en la recopilación de ochenta y un mil, en el séptimo—Prabhāsa Khaṇḍa—, dentro de la primera sección, el Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, y dentro del Ekādaśa-rudra Māhātmya, concluye el capítulo octogésimo noveno, titulado: «Descripción de la grandeza de Kapālīśvara».