Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

प्रेक्षणीयेऽप्सरोवृंदं वाद्ये विद्याधरा वृताः । गंगाद्याः सरितः पाने गार्हपत्ये हुताशनः

prekṣaṇīye'psarovṛṃdaṃ vādye vidyādharā vṛtāḥ | gaṃgādyāḥ saritaḥ pāne gārhapatye hutāśanaḥ

Para el espectáculo, había una compañía de Apsaras; para la música, huestes de Vidyādharas. Para beber, ríos que comienzan con el Gaṅgā; y para el fuego del hogar, el mismo Hutaśana (Agni).

प्रेक्षणीयेin the viewing/entertainment (place)
प्रेक्षणीये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेक्षणीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अप्सरोवृन्दम्group of Apsarases
अप्सरोवृन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप्सरस् + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (अप्सरसां वृन्दम्)
वाद्येin music/instrumental performance
वाद्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
विद्याधराःVidyādharas
विद्याधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष (विद्यां धरन्ति इति)
वृताःwere chosen/appointed
वृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (वृ—‘आवरणे/वरणे’) = ‘नियुक्ताः/वृताः’
गङ्गाद्याःbeginning with the Ganges (etc.)
गङ्गाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगङ्गा + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (गङ्गा-आदि = ‘Ganges and others’)
सरितःrivers
सरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
पानेin drinking/water-service
पाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
गार्हपत्येat the gārhapatya (household fire)
गार्हपत्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगार्हपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
हुताशनःAgni (fire)
हुताशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः—उपपद-तत्पुरुष (हुतं अश्नाति इति)

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A celestial court-like assembly at Prabhāsa: apsaras dancing as spectacle, vidyādharas playing instruments overhead, personified rivers offering water, and Agni seated as the household fire—an icon of total auspiciousness.

A
Apsarases
V
Vidyādharas
G
Gaṅgā
R
Rivers
A
Agni (Hutaśana)

FAQs

Celestial luxuries mimic sacred realities (rivers, fire), reminding that true sanctity lies in dharmic use—worship, restraint, and pilgrimage—rather than display.

Prabhāsa-kṣetra is the Māhātmya’s sanctified frame; the verse also invokes Gaṅgā symbolically as the archetypal tīrtha-river.

Implied ritual vocabulary appears (gārhapatya fire), but no explicit prescription (vidhi) is stated in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App