Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

पिंडे गयाशतगुणममासोमयुते दिने । भूतायां पिंडदस्तत्र कुलकोटिं समुद्धरेत्

piṃḍe gayāśataguṇamamāsomayute dine | bhūtāyāṃ piṃḍadastatra kulakoṭiṃ samuddharet

Ofrecer allí un piṇḍa (oblación funeraria) otorga un mérito cien veces mayor que en Gayā, especialmente en el día de luna nueva (amāvasyā) unido al lunes. Si alguien ofrece allí piṇḍa en el tithi Bhūtā, eleva incluso a un crore de su linaje.

पिण्डेin/at the piṇḍa-offering
पिण्डे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गया-शत-गुणम्a hundred times (the merit) of Gayā
गया-शत-गुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगया + शत + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (gaya-śata-guṇa: ‘hundredfold of Gayā’) विशेषण
अमासोमयुतेon a day connected with Amāvāsyā and Soma
अमासोमयुते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमावास्या + सोम + युत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (day ‘joined with’ new-moon and Soma) विशेषण
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भूतायाम्on Bhūtā (tithi/occasion)
भूतायाम्:
Kaaladhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootभूता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक (on the Bhūtā tithi/occasion)
पिण्डदःthe one who offers piṇḍa
पिण्डदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिण्डद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक (giver of piṇḍa)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
कुलकोटिम्a crore of (his) lineage-members
कुलकोटिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (a crore of families/lineages)
समुद्धरेत्would uplift/deliver
समुद्धरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa (piṇḍa-dāna tīrtha)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-inquiring sages/devotees (contextual)

Scene: A pilgrim performs piṇḍa-dāna at Prabhāsa on Amāvāsyā with Somavāra-yoga; offerings of rice-balls and sesame are placed near sacred waters while priests chant; ancestral presence is suggested subtly, emphasizing lineage uplift.

G
Gayā
A
Amāvasyā
S
Soma (Monday)
B
Bhūtā (tithi)
P
Prabhāsa (implied)

FAQs

Sacred geography amplifies dharma: performing pitṛ-karmas at Prabhāsa is portrayed as exceptionally potent for ancestral uplift.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), whose śrāddha and piṇḍa offerings are praised as surpassing even Gayā.

Piṇḍa-dāna/śrāddha, especially on Amāvasyā falling on a Monday, and on the Bhūtā tithi.