
En este capítulo, Īśvara se dirige a Mahādevī y llama la atención sobre un lugar sagrado llamado Śṛṅgasara. Allí reside un liṅga de la deidad conocido como Śṛṅgāreśvara, y la santidad del sitio se vincula con un antiguo episodio divino: se dice que Hari, acompañado por las gopīs, realizó allí śṛṅgāra, dando así una razón de origen al epíteto del santuario. Luego se expone una instrucción devocional práctica: adorar a Bhava (Śiva) en ese lugar específico, conforme al vidhāna (rito prescrito), es descrito como destructor del cúmulo de pecados acumulados (pāpaugha-nāśana). La phalaśruti final afirma con claridad que el devoto afligido por pobreza y tristeza no volverá a encontrarse con tales condiciones, presentando el sitio como un ámbito autorizado para la devoción reparadora y la observancia ética y ritual.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि स्थानं शृंगसरोऽभिधम्
Īśvara dijo: «Luego, oh Gran Diosa, debe uno ir al lugar sagrado llamado Śṛṅga-saras (el Lago Śṛṅga)».
Verse 2
शृंगारेश्वरनामा च तत्र देवः प्रतिष्ठितः । शृङ्गारं विधिवच्चक्रे यत्र गोपीयुतो हरिः
Allí está consagrado un dios con el nombre de Śṛṅgāreśvara. Es el mismo lugar donde Hari, acompañado por las gopīs, realizó el sagrado adorno y la amorosa adoración conforme al rito debido.
Verse 3
शृङ्गारेश्वरनामा च तेन पापौघनाशनः । पूजयेद्यो विधानेन तत्र स्थाने स्थितं भवम् । दारिद्र्यदुःखसंयुक्तो न स भूयाद्भवे क्वचित्
Por ello se le llama Śṛṅgāreśvara, el destructor de multitudes de pecados. Quien, conforme al rito, adore a Bhava (Śiva) que mora en ese lugar sagrado, no volverá a estar en la existencia mundana cargado de pobreza y aflicción.
Verse 359
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शृंगारेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामैकोनषष्ट्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Así, en el santo Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā de ochenta y un mil versos, en el séptimo Prabhāsa Khaṇḍa, dentro de la primera sección, el Prabhāsakṣetra Māhātmya, concluye el capítulo 360, titulado “Descripción de la grandeza de Śṛṅgāreśvara”.