ध्रुवं जन्म सदा राज्ञां मोहश्चापि सदा ध्रुवः । मोहाद्ध्रुवश्च नरको राज्यं निन्दन्त्यतो बुधाः
dhruvaṃ janma sadā rājñāṃ mohaścāpi sadā dhruvaḥ | mohāddhruvaśca narako rājyaṃ nindantyato budhāḥ
Para los reyes, es segura la cuna en la soberanía, y también es seguro que la ilusión esté siempre presente. De la ilusión, el infierno se vuelve un destino cierto; por eso los sabios censuran la realeza (cuando engendra atadura).
Unspecified (a sage/counsellor addressing the king, within Īśvara’s narration context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Māhātmya audience
Scene: A stark moral tableau: a crowned figure shadowed by a looming personification of Moha; below, a faint vision of naraka flames; sages point not in condemnation but in urgent compassion.
Power easily breeds delusion; without vigilance, it leads to spiritual ruin—hence wise people warn against attachment to rule.
It is embedded in the Prabhāsakṣetra Māhātmya discourse, where sacred geography supports moral transformation.
No ritual is specified; it teaches renunciation of delusion and careful governance as spiritual discipline.