Adhyaya 327
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 327

Adhyaya 327

Este adhyāya expone la instrucción de Īśvara acerca de Mahodaya, un tīrtha situado en la dirección de Īśāna (noreste). Se prescribe que el peregrino vaya a Mahodaya, se bañe conforme al rito (vidhi) y realice tarpaṇa en honor de los pitṛs (ancestros) y de las deidades. El texto destaca la eficacia singular de Mahodaya como remedio para quienes han incurrido en faltas ligadas a transacciones moralmente delicadas, en especial los “defectos nacidos de aceptar dones” (pratigraha-kṛta doṣa), afirmando que para el practicante no surge el temor. Se lo describe como fuente de gran gozo para los dvijas (dos veces nacidos) y, a la vez, se promete una orientación hacia la liberación incluso para quienes están apegados a los objetos de los sentidos y para los enredados en la aceptación de regalos. Al norte de Mahākāla se hallan las Mātṛs, establecidas para la protección del lugar; después del baño, se debe rendirles culto. Al concluir, Mahodaya es alabado como destructor de pecados y otorgador de liberación mediante el abhiṣeka, se indica su extensión aproximada (un perímetro de medio krośa) y se ensalza su centro como morada siempre querida por los sabios.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो महोदयं गच्छेत्तस्मादीशानसंस्थितम्

Īśvara dijo: Después de eso, debe irse a Mahodaya, situado al noreste de aquel lugar.

Verse 2

विधिना तत्र यः स्नाति तर्पयेत्पितृदेवताः । प्रतिग्रहकृताद्दोषान्न भयं तस्य विद्यते

Quien se bañe allí conforme al rito debe ofrecer tarpaṇa de satisfacción a los Pitṛs y a los dioses; para él no existe temor alguno por faltas nacidas de aceptar dádivas indebidamente.

Verse 3

महोदयं महानन्ददायकं च द्विजन्मनाम् । प्रतिग्रहप्रसक्तानां विषयासक्तचेतसाम् । तेषामपि ददेन्मुक्तिं तेन ख्यातं महोदयम्

Mahodaya otorga gran dicha a los nacidos dos veces. Aun a quienes se enredan en aceptar dádivas y tienen la mente apegada a los objetos de los sentidos, les concede la liberación; por eso es célebre como “Mahodaya”, el lugar del gran alzamiento.

Verse 4

तस्य वै रक्षणार्थाय महाकालस्य चोत्तरे । नियुक्ताश्च महादेवि मातरस्तत्र संस्थिताः । तस्मिन्स्नात्वा नरः पूर्वं मातॄस्ताश्च प्रपूजयेत्

Para la protección de ese lugar sagrado—al norte de Mahākāla—oh Mahādevī, las Madres (Mātṛ) han sido designadas y allí permanecen. Tras bañarse en ese sitio, el hombre debe primero venerar y adorar a esas Madres.

Verse 5

एवं देवि मया ख्यातं महोदयमहोदयम् । सर्वपापहरं नृणामभिषेकाच्च मुक्तिदम्

Así, oh Diosa, he proclamado este “Mahodaya”, el Mahodaya supremamente auspicioso, que borra todos los pecados de los hombres y, mediante el abhiṣeka (ablución ritual), concede la liberación.

Verse 6

अर्धक्रोशे च तत्तीर्थं समंतात्परिमंडलम् । एतन्मध्यं महासारं सदैव मुनिवल्लभम्

Ese tīrtha se extiende en un contorno circular por todas partes, a lo largo de medio krośa. Su mismo centro es la suprema esencia, siempre amada por los sabios.

Verse 327

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये महोदयमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्त विंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Así concluye el capítulo 327, llamado «Descripción de la grandeza de Mahodaya», en el Prabhāsa Khaṇḍa (Libro Séptimo) del Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dentro de la Saṃhitā de ochenta y un mil, en el Prabhāsakṣetra Māhātmya (primera subdivisión).