यस्मात्तेषु विनिक्षिप्य सहस्रांशं स्वतेजसाम् । अस्माकं दत्तवान्रुद्रो रक्षार्थं जगतां शिवः
yasmātteṣu vinikṣipya sahasrāṃśaṃ svatejasām | asmākaṃ dattavānrudro rakṣārthaṃ jagatāṃ śivaḥ
«Pues Rudra—Śiva, el Auspicioso protector de los mundos, depositó en esas armas una porción mil veces mayor de su propio fulgor ígneo y nos las otorgó para la salvaguarda de la creación.»
Śakra (Indra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)
Scene: Indra explains that Rudra placed a thousandfold portion of his own fiery splendor into the weapons and granted them to the gods for protecting the worlds.
Protection of the world is portrayed as a divine mandate—Śiva’s power supports cosmic order through righteous guardians.
The teaching is embedded in the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, linking sacred place-glory with cosmic preservation themes.
No explicit ritual; the verse emphasizes Śiva’s protective grace (anugraha) manifesting as empowered instruments.