Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 126

ततस्तान्विबुधान्दृष्ट्वा प्रोवाच स तु वाडवः । किमिदानीं मया कार्यं भवतां कथ्यतां हि तत्

tatastānvibudhāndṛṣṭvā provāca sa tu vāḍavaḥ | kimidānīṃ mayā kāryaṃ bhavatāṃ kathyatāṃ hi tat

Luego, al ver a aquellos dioses, Vāḍava habló: «¿Qué debo hacer ahora? Decidme claramente lo que ha de hacerse por vuestro bien».

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): 'then'
tānthose
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
vibudhānthe gods
vibudhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; 'having seen'
provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'but/indeed'
vāḍavaḥVāḍava (a being named Vāḍava)
vāḍavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
idānīmnow
idānīm:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb): 'now'
mayāby me
mayā:
Kartr̥-karana (Agent-instrumental/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (1st person pronoun), तृतीया (3rd case), एकवचन
kāryam(the) task to be done
kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'to be done' (gerundive sense)
bhavatāmof you (all)
bhavatām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; आदरार्थे 'you (all)'
kathyatāmlet it be told
kathyatām:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; 'let it be told'
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): 'indeed/for'
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'that (matter)'

Vāḍava (personified submarine fire)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Vāḍava—personified as a fierce, flame-bodied being—addresses the devas with controlled intensity, awaiting instruction amid a coastal-cosmic backdrop.

V
Vāḍava
V
Vibudha (Devas)

FAQs

A dharmic agent seeks right instruction before acting—humility and readiness to serve righteous purpose.

The broader frame is Prabhāsakṣetra; this verse advances the Prabhāsa māhātmya narrative rather than naming a sub-tīrtha.

None; it is a narrative moment of seeking guidance and declaring willingness to act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App