तां त्यक्त्वा मुनिपत्नीनामाह्लादं कुरुते कथम् । तया रुद्रो हि विज्ञप्त ऋषीणां कुर्वनुग्रहम्
tāṃ tyaktvā munipatnīnāmāhlādaṃ kurute katham | tayā rudro hi vijñapta ṛṣīṇāṃ kurvanugraham
¿Cómo podría, abandonándola, deleitarse en las esposas de los sabios? En verdad, Rudra actuó sólo a petición de ella, otorgando gracia a los ṛṣis.
Brahmā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A disputant asserts that Rudra’s engagement was prompted by her (Umā/Pārvatī) request, specifically to favor the sages; the scene suggests a divine court where compassion overrides suspicion.
Divine actions may be misread; the purāṇas urge trust in Rudra’s compassion and higher purpose.
Prabhāsakṣetra, where Rudra’s anugraha becomes part of the site’s sacred narrative memory.
None; the verse clarifies motive and grace within the story.