Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

यदा शप्तो महादेवो ह्यज्ञानतिमिरावृतैः । ऋषिभिः कोपयुक्तैश्च कस्मिंश्चित्कारणांतरे

yadā śapto mahādevo hyajñānatimirāvṛtaiḥ | ṛṣibhiḥ kopayuktaiśca kasmiṃścitkāraṇāṃtare

En cierta ocasión, por alguna causa particular, Mahādeva fue maldecido por sabios que, velados por la oscuridad de la ignorancia, estaban también poseídos por la ira.

यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
शप्तःcursed
शप्तः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate to subject/कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) → शप्त (भूतकृदन्त/क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अज्ञानतिमिरावृतैःcovered by the darkness of ignorance
अज्ञानतिमिरावृतैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + तिमिर (प्रातिपदिक) + आवृत (√वृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—अज्ञान-तिमिर-आवृत (तत्पुरुष, 'covered by the darkness of ignorance')
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कोपयुक्तैःangry, filled with wrath
कोपयुक्तैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + युक्त (√युज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—कोप-युक्त (तत्पुरुष, 'endowed with anger')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
कस्मिन्in some/which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
चित्some, certain
चित्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितता-बोधक निपात (indefinite particle)
कारणान्तरेin some other circumstance
कारणान्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कारण-अन्तर (तत्पुरुष, 'in another cause/circumstance')

Śiva (Īśvara)

Scene: A circle of austere sages, faces tightened by anger and ignorance’s shadow, pronounce a curse; Mahādeva stands serene yet the atmosphere darkens, suggesting cosmic imbalance.

Ś
Śiva (Mahādeva)
Ṛṣis (sages)

FAQs

Even ascetics can fall into error when ignorance and anger arise; dharma requires clarity, humility, and restraint.

The episode is part of the Prabhāsakṣetra narrative that will lead to a tīrtha-centered resolution.

Not yet; the verse sets up the need for expiation/atonement that later takes the form of tīrtha practice.