ईश्वर उवाच । एवं निमन्त्र्य ते सर्वे ऋषयस्तपसोज्ज्वलाः । गतास्ते ब्रह्मलोकं तु द्रष्टुं देवं पितामहम् । तुष्टुवुर्विविधैः स्तोत्रैर्ब्रह्माणं कमलोद्भवम्
īśvara uvāca | evaṃ nimantrya te sarve ṛṣayastapasojjvalāḥ | gatāste brahmalokaṃ tu draṣṭuṃ devaṃ pitāmaham | tuṣṭuvurvividhaiḥ stotrairbrahmāṇaṃ kamalodbhavam
Dijo Īśvara: Así, tras convocarse y ponerse de acuerdo, todos aquellos sabios, resplandecientes por la ascesis, fueron a Brahmaloka para contemplar al divino Abuelo. Allí alabaron a Brahmā, el Nacido del Loto, con himnos de muchas clases.
Īśvara (Śiva) narrating
Scene: Īśvara narrates as radiant ascetics ascend to Brahmaloka; they stand before Brahmā seated on a vast lotus, surrounded by subtle light, and begin elaborate hymns.
Austerity and devotion culminate in divine audience; praise (stotra) becomes a bridge between seekers and the cosmic order.
The chapter belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, while this verse highlights Brahmaloka as a celestial locus within the pilgrimage narrative.
Stotra (hymnic praise) is presented as a devotional act accompanying tapas and sacred seeking.