ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कुबेरस्थानमुत्तमम् । यत्र सिद्धः पुरा देवि कुबेरो धनदोऽभवत्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi kuberasthānamuttamam | yatra siddhaḥ purā devi kubero dhanado'bhavat
Īśvara dijo: Luego, oh Gran Diosa, debe uno ir al excelente lugar llamado la morada de Kubera, donde antaño Kubera alcanzó la perfección y llegó a ser Dhanada, el dador de riquezas.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kubera-sthāna (in Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Devī on a pilgrimage route; in the background a sacred grove/shrine labeled Kubera-sthāna, with yakṣa motifs, treasure pots, and a serene liṅga or altar indicating sanctity beyond material wealth.
Prosperity is linked to tīrtha and merit: Kubera’s wealth-giving status is portrayed as arising from siddhi connected to a sacred locale.
Kuberasthāna (Kubera’s sacred place) within the Prabhāsa pilgrimage landscape.
A pilgrimage instruction is implied: “one should go” (gacchet) to Kuberasthāna.