विना मंत्रं विना पर्व क्षुरकर्म विना नरैः । कुशाग्रेणापि देवेशि न स्प्रष्टव्यो महोदधिः
vinā maṃtraṃ vinā parva kṣurakarma vinā naraiḥ | kuśāgreṇāpi deveśi na spraṣṭavyo mahodadhiḥ
Sin mantra, sin la ocasión debida de parvan y sin el rito de afeitarse realizado por los hombres, oh Señora de los Dioses, no debe tocarse el gran océano, ni siquiera con la punta de una brizna de kuśa.
Śiva to Devī (Pārvatī) (deduced from address 'deveśi')
Tirtha: Prabhāsa Samudra (Mahodadhi/Lavaṇodadhi)
Type: ghat
Listener: Devī (Deveśi)
Scene: A priest holds up a kuśa blade, indicating that even symbolic contact is forbidden without mantra, parva, and kṣura-karma; pilgrims stand respectfully at the waterline.
Sacred power is approached through discipline; purity, timing, and mantra safeguard the rite’s sanctity.
The ‘great ocean’ pertains to the Prabhāsa coastal sacred geography where regulated sea-contact is part of the pilgrimage.
Do not touch the ocean unless mantra, proper parvan context, and shaving rite have been duly completed.