ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बालादित्यमिति श्रुतम् । अगत्स्यस्थानतः पूर्वे गव्यूतिद्वितयेन तु
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi bālādityamiti śrutam | agatsyasthānataḥ pūrve gavyūtidvitayena tu
Īśvara dijo: «Luego, oh gran Diosa, debe uno ir al lugar conocido como Bālāditya, situado a dos gavyūtis al oriente del sagrado sitio de Agastya».
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Bālāditya
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Īśvara instructs Devī about the next pilgrimage stop: a stylized map-like landscape with Agastya-sthāna behind and the eastern path leading to a sun-associated shrine named Bālāditya.
Sacred space is mapped as a living dharma-path: the devotee progresses by visiting consecrated stations in sequence.
Bālāditya (also associated with Bālārka), a Sun-linked sacred place in Prabhāsa-kṣetra.
A directive to visit (gacchet) the site; the verse primarily gives pilgrimage orientation and distance.