भोजनं नैव कुर्वीत यदी च्छेद्धितमात्मनः । परान्नं नैव भुञ्जीत तद्दिने ब्राह्मणः क्वचित्
bhojanaṃ naiva kurvīta yadī ccheddhitamātmanaḥ | parānnaṃ naiva bhuñjīta taddine brāhmaṇaḥ kvacit
Si uno busca su propio bien, no debe tomar alimento. En ese día, un brāhmaṇa no debe, en modo alguno, comer comida preparada por otros (parānna).
Skanda (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī/Umā (addressed elsewhere in the passage)
Scene: A brāhmaṇa pilgrim at Prabhāsa sits near the sea/river-edge with a kamaṇḍalu and japa-mālā, refusing offered dishes, choosing fasting and inner composure; nearby donors hold covered vessels respectfully withdrawn.
Self-restraint in food is treated as a key support for spiritual welfare during sacred observances.
Prabhāsa Kṣetra, where such āhāra-niyamas are taught as part of tīrtha practice.
A day-observance rule: refrain from eating (or maintain strict discipline), and specifically avoid parānna for a Brāhmaṇa.