तत्प्रभृत्येव सकले शेष इत्यभिविश्रुतः । चैत्रे शुक्लत्रयोदश्यां यस्तं पूजयते नरः । स पुत्रपौत्रपशुमान्वर्षं क्षेमेण गच्छति
tatprabhṛtyeva sakale śeṣa ityabhiviśrutaḥ | caitre śuklatrayodaśyāṃ yastaṃ pūjayate naraḥ | sa putrapautrapaśumānvarṣaṃ kṣemeṇa gacchati
Desde entonces, en todo el mundo llegó a ser célebre con el nombre de «Śeṣa». Quien lo adore en el decimotercer día de la quincena luminosa de Caitra pasa el año con bienestar, provisto de hijos, nietos y ganado.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śeṣa-liṅga (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Pilgrims gather on Caitra bright trayodaśī before the Śeṣa-liṅga, offering flowers, lamps, and water; the scene emphasizes family continuity—children and elders present—symbolizing putra-pautra and cattle wealth.
Regular, time-specific worship aligned with sacred calendrical dharma (tithi) is portrayed as a source of worldly welfare and stability.
The verse continues the Prabhāsa-kṣetra Śeṣa-māhātmya context, praising worship of Śeṣa associated with this sacred region.
Worship (pūjā) of Śeṣa on Caitra bright trayodaśī, with the stated boon of well-being and prosperity through the year.