Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

गतस्त्रैसंगमे तीर्थे तत्र पातालवर्त्मना । अस्मिन्मित्रवने देवि गव्यूतिद्वयविस्तृते

gatastraisaṃgame tīrthe tatra pātālavartmanā | asminmitravane devi gavyūtidvayavistṛte

Él fue al tīrtha de Traisaṅgama, llegando por un sendero del inframundo. Esto está en este Mitravana, oh Diosa, extendido por la medida de dos gavyūti.

गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (असौ इति कर्तरि)
त्रैसंगमेat the threefold confluence
त्रैसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (threefold confluence), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
पातालवर्त्मनाby the subterranean path
पातालवर्त्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक) + वर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-तत्पुरुष (path through Pātāla), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सामान्य), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मित्रवनेin the Mitra-grove
मित्रवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (Mitra-grove), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गव्यूतिद्वयविस्तृतेspread over two gavyūtis
गव्यूतिद्वयविस्तृते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगव्यूति (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + विस्तृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष (measure-extent: 'extended by two gavyūtis'), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (मित्रवने)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Traisaṅgama-tīrtha (in Mitravana)

Type: sangam

Listener: Devī (addressed as ‘devi’)

Scene: A pilgrimage-map scene: Balabhadra (or the narrative subject) moves toward a threefold confluence within Mitravana; the path is shown as both a surface forest trail and a symbolic underworld corridor (pātāla-vartman) beneath the earth; the grove spans ‘two gavyūtis’ with markers, streams meeting, and sacred trees.

T
Traisaṅgama-tīrtha
P
Pātāla
M
Mitravana
D
Devī

FAQs

Purāṇic tīrtha narratives map sacred geography with mythic pathways, teaching that the divine landscape spans seen and unseen realms.

Traisaṅgama-tīrtha and the grove called Mitravana within the Prabhāsa region.

No explicit rite is stated; the verse primarily locates and describes the tīrtha and its setting.