
Este adhyāya se presenta como una instrucción teológica concisa en la que Īśvara se dirige a Devī acerca de un conjunto de cinco liṅgas establecidos en Prabhāsa-kṣetra. Se afirma que dichos liṅgas fueron consagrados (pratiṣṭhita) por los magnánimos Pāṇḍavas, vinculando así el santuario con la memoria del linaje épico y reforzando la autoridad de su culto. Luego se expone de manera directa la phalaśruti: quien adore estos liṅgas con devoción (bhakti) queda liberado de los pecados (pātaka). El núcleo temático es, por tanto, la eficacia salvífica de la liṅga-pūjā impregnada de bhakti en un lugar específicamente autenticado, mientras que la asociación con los Pāṇḍavas funciona como historia sagrada legitimadora más que como relato extenso.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव पूजयेद्देवि पंच लिंगानि भावितः । प्रतिष्ठितानि देवेशि पांडवैश्च महात्मभिः
Dijo Īśvara: «Allí mismo, oh Diosa, el peregrino devoto debe adorar los cinco liṅgas; oh Señora de los dioses, liṅgas establecidos por los magnánimos Pāṇḍavas».
Verse 2
यस्तान्पूजयते भक्त्या स मुक्तः पातकैर्भवेत्
Quien los adore con devoción quedará libre de los pecados.
Verse 233
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पांडवेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रयस्त्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Así, en el venerable Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā de ochenta y un mil versos, en el séptimo, el Prabhāsa Khaṇḍa, dentro de la primera sección, el Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, concluye el capítulo titulado «Descripción de la Gloria de Pāṇḍaveśvara», siendo el Capítulo 233.