
El capítulo 229 recoge la instrucción de Īśvara a Mahādevī, dirigiendo su atención hacia la Gaṅgā de “tres caminos” (tripathagāminī) situada en la dirección Īśānya (noreste). Esta Gaṅgā es presentada como svayaṃbhū, auto-manifestada, y también como una corriente sagrada que Viṣṇu hizo surgir desde el interior de la tierra con un propósito salvífico: favorecer a los Yādavas y apaciguar los pecados de todos los seres. A continuación se expone una secuencia ritual y ética: bañarse (snāna) en ese lugar —aunque sea por mérito acumulado— y realizar el śrāddha conforme al debido procedimiento (vidhāna) conduce a un estado sin remordimiento por lo hecho o por lo dejado de hacer. El texto añade una comparación de méritos: el puṇya de donar el universo entero (brahmāṇḍa) se iguala al de bañarse en las aguas de Jāhnavī durante Kārttikī. Por último, se señala que en el Kali-yuga el acceso a tal darśana se vuelve más difícil, lo que intensifica el valor del snāna–dāna en Prabhāsa en las aguas de Gaṅgā/Jāhnavī.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि गंगां त्रिपथगामिनीम् । अनरकेशतो देवि ऐशान्यां दिशि संस्थिताम्
Dijo Īśvara: Luego, oh Gran Diosa, debe uno ir al Gaṅgā, que fluye por los tres caminos; oh Devī, ella se halla al noreste de Anarakeśa.
Verse 2
स्वयंभूतां धरामध्यादानीतां विष्णुना पुरा । यादवानां तु मुक्त्यर्थं सर्वपापोपशान्तये
Ella es auto-manifestada; antaño Viṣṇu la trajo desde el mismo seno de la tierra, para la liberación de los Yādavas y para apaciguar todos los pecados.
Verse 3
यस्तत्र कुरुते स्नानं कथंचित्पुण्यसंचयात् । श्राद्धं चैव विधानेन न स शोचेत्कृताकृते
Quien se baña allí—por alguna acumulación de mérito—y además realiza el śrāddha conforme al rito, no se aflige por lo hecho ni por lo dejado de hacer.
Verse 4
ब्रह्माण्डं सकलं दत्त्वा यत्पुण्यफलमाप्नुयात् । तत्पुण्यं प्राप्नुयाद्देवि कार्तिक्यां जाह्नवीजले
Oh Devī, el mérito cuyo fruto se obtendría al donar el universo entero, ese mismo mérito se alcanza al bañarse o realizar los ritos en las aguas de Jāhnavī en el mes de Kārtika.
Verse 5
कलौ युगे तु संप्राप्ते दुर्ल्लभं तत्र दर्शनम् । किं पुनः स्नानदानं तु प्रभासे जाह्नवीजले
Cuando ha llegado la era de Kali, incluso el mero darśana—la visión de esa presencia sagrada—es difícil de obtener; ¡cuánto más el baño ritual y la dána (caridad) en las aguas de Jāhnavī en Prabhāsa!
Verse 229
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गंगामाहात्म्यवर्णनंनामैकोनत्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Así concluye el capítulo doscientos veintinueve, llamado “Descripción de la grandeza de Gaṅgā”, en el primer Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, dentro del séptimo Prabhāsa Khaṇḍa del Śrī Skanda Mahāpurāṇa, en la Ekāśītisāhasrī Saṃhitā.