Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

वृषभस्तत्र दातव्यो वृषभध्वज संनिधौ । सर्वपातकनाशार्थं सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

vṛṣabhastatra dātavyo vṛṣabhadhvaja saṃnidhau | sarvapātakanāśārthaṃ samyagyātrāphalepsubhiḥ

En presencia de Vṛṣabhadhvaja (Śiva), allí debe donarse un toro, por quienes anhelan el fruto pleno de la peregrinación, para la destrucción de todos los pecados.

वृषभःa bull
वृषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
दातव्यःshould be given
दातव्यः:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + तव्यत् (प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'to be given/should be given'
वृषभध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ-ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वृषभः ध्वजः यस्य)
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सर्वपातकनाशार्थम्for the destruction of all sins
सर्वपातकनाशार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व-पातक-नाश-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थक (purpose); समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां पातकानां नाशस्य अर्थम्)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: properly)
यात्राफलेप्सुभिःby those desiring the fruit of the pilgrimage
यात्राफलेप्सुभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा-फल-इप्सु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (यात्रायाः फलम्; तत् इच्छन्ति इति इप्सवः)

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Vṛṣabhadhvaja-sannidhi)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim offers a decorated bull (vṛṣabha) as dāna near a Śiva shrine; priests and recipients stand respectfully; Śiva’s banner with bull emblem signifies Vṛṣabhadhvaja; the act is shown as washing away dark ‘pāpa’ clouds.

V
Vṛṣabhadhvaja
Ś
Śiva
D
Dāna
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Pilgrimage is perfected by dharma—especially charity offered in the deity’s presence for inner purification.

Prabhāsa-kṣetra, specifically near Vṛṣabhadhvajeśvara.

Vṛṣabha-dāna (donation of a bull) in the presence of Vṛṣabhadhvaja (Śiva) to destroy sins and complete pilgrimage merit.