रामेण रावणं हत्वा ससैन्यं त्रिदशेश्वरम् । स्थापितो विधिवद्भक्त्या तीरे नदनदीपतेः
rāmeṇa rāvaṇaṃ hatvā sasainyaṃ tridaśeśvaram | sthāpito vidhivadbhaktyā tīre nadanadīpateḥ
Después de que Rāma diera muerte a Rāvaṇa junto con sus huestes, estableció a Tridaśeśvara con los ritos debidos y con devoción, en la ribera del señor de los ríos.
Deductive: Narratorial voice within Prabhāsakṣetramāhātmya (speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Tridaśeśvara
Type: ghat
Listener: Devī
Scene: Rāma, after the fall of Rāvaṇa, stands serene at a sacred riverbank; he installs Tridaśeśvara-liṅga with priests, offerings, and Vedic rites; the river glints behind, and celestial beings witness.
Righteous action culminates in devotion: even after victory, dharma is sealed by vidhivat worship and establishing Śiva.
A riverbank tīrtha associated with Tridaśeśvara, described as on the bank of the ‘lord of rivers’ (commonly Gaṅgā in Purāṇic usage).
Vidhivat-sthāpana—establishing Tridaśeśvara (Śiva) according to prescribed rites, performed with bhakti.