स्वनामकृतचिह्नानि लिंगानींद्रादिभिः क्रमात् । स्थापितानि यथा स्थाने मानवैरपि भूरिशः
svanāmakṛtacihnāni liṃgānīṃdrādibhiḥ kramāt | sthāpitāni yathā sthāne mānavairapi bhūriśaḥ
Liṅgas con signos y nombres formados según sus propios nombres fueron establecidos, en debido orden, por Indra y los demás dioses, cada uno en su lugar apropiado; y del mismo modo por muchos seres humanos.
Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra liṅga-sthānas (collective)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: A map-like narrative tableau: Indra and other devas installing liṅgas at different stations, each liṅga labeled with its name; humans later add more shrines, creating a sacred landscape in ordered progression.
Consecrating liṅgas is a time-honored practice shared by devas and humans, mapping devotion onto sacred geography.
Prabhāsakṣetra, envisioned as a landscape filled with properly situated, named liṅgas.
Liṅga-sthāpana (installation/consecration), including establishing liṅgas with identifying names/marks.