दृष्टश्चिरायुरप्येवं कृतस्तेनाब्जयोनिना । दिवारात्रमहं तात तव दुःखेन दुखितः । न निद्रामनुगच्छामि तन्मेदुःखं गतं महत्
dṛṣṭaścirāyurapyevaṃ kṛtastenābjayoninā | divārātramahaṃ tāta tava duḥkhena dukhitaḥ | na nidrāmanugacchāmi tanmeduḥkhaṃ gataṃ mahat
«Así, el Nacido del Loto (Brahmā) le concedió larga vida. Pero, hijo querido, día y noche me aflijo por tu pena. El sueño no viene a mí: tan grande es el dolor que me ha sobrevenido.»
Unspecified (contextual speaker not explicit in the verse)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Mārkaṇḍeyeśvara-māhātmya narrative)
Type: kshetra
Scene: A father figure confesses sleepless grief over his child’s sorrow; Brahmā’s boon of long life is referenced as a backdrop, while the emotional focus is on compassion and unrest—night turning into day without sleep.
It highlights compassionate solidarity: true love and dharmic concern share another’s suffering rather than remaining indifferent.
Within this adhyāya’s context, the focus is the Mārkaṇḍeyeśvara sacred setting in Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya).
No direct ritual (dāna/snān/japa) is prescribed in this verse; it is a narrative-emotional teaching within the māhātmya.