बीजौषधीनां विप्राणां मंत्राणां च वरानने । सोऽभिषिक्तो महातेजा राजा राज्ये निशाकरः
bījauṣadhīnāṃ viprāṇāṃ maṃtrāṇāṃ ca varānane | so'bhiṣikto mahātejā rājā rājye niśākaraḥ
Oh, de bello rostro, fue consagrado como rey de gran fulgor—el Hacedor de la noche (la Luna)—para regir las semillas y las plantas medicinales, a los brāhmaṇas y también a los mantras.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); 'varānane' indicates an addressed listener within the narrative frame
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Varānanā (addressed as ‘O fair-faced one’), likely a female interlocutor in the narrative frame
Scene: A formal abhiṣeka: Soma is anointed as king; vessels pour consecration water; around him appear symbols of seeds, herbs, a Vedic altar, and brāhmaṇas chanting—signifying his rule over nature and mantra.
Spiritual power (mantra), sacred order (vipra-dharma), and life-supporting nature (seeds, herbs) are shown as governed under a divinely consecrated cosmic kingship.
Prabhāsa Kṣetra, whose māhātmya integrates ritual authority and cosmic governance into the site’s sacred narrative.
Consecration (abhiṣeka) is referenced conceptually—Soma is anointed into office—though no human ritual procedure is detailed here.