यदा न धारणे शक्तास्तस्य गर्भस्य ताः स्त्रियः । ततस्ताभ्यः स शीतांशुर्निपपात वसुंधराम्
yadā na dhāraṇe śaktāstasya garbhasya tāḥ striyaḥ | tatastābhyaḥ sa śītāṃśurnipapāta vasuṃdharām
Cuando aquellas formas femeninas (las direcciones), incapaces de sostener aquel germen, ya no pudieron soportarlo, entonces Soma, el de rayos frescos, cayó de ellas sobre la tierra.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Unspecified (Devī addressed nearby)
Scene: The ten directions appear as feminine forms, visibly strained; the cool-rayed Soma slips from their grasp and descends onto the waiting earth, which opens like a receptive altar-ground.
Divine manifestations seek an appropriate foundation; when higher supports fail, the sacred may take refuge on earth for the good of beings.
Prabhāsakṣetra, within whose Māhātmya this descent is narrated as sanctifying the earthly realm.
None; it is a narrative description of Soma’s descent.