एकां स्वाहां ददौ वह्नेः पितॄणां च ततः स्वधाम् । सप्तविंशच्छशाङ्काय अश्विन्याद्याः प्रकीर्तिताः
ekāṃ svāhāṃ dadau vahneḥ pitṝṇāṃ ca tataḥ svadhām | saptaviṃśacchaśāṅkāya aśvinyādyāḥ prakīrtitāḥ
A Agni le dio una hija, Svāhā, y después a los Pitṛs les dio a Svadhā. Y al dios Luna, se dice, le otorgó las veintisiete (hijas), célebres desde Aśvinī en adelante (las Nakṣatras).
Sūta (deduced from Purāṇic māhātmya narration style within Prabhāsakhaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed in adjacent verses)
Scene: A triadic cosmic tableau: Agni receiving Svāhā as a radiant goddess amid flames; Pitṛs receiving Svadhā in a serene ancestral realm with offerings; Soma enthroned with a garland of 27 nakṣatra maidens encircling him like a zodiacal mandala.
Cosmic order (ṛta) is upheld through dharmic allotment—divine functions (fire, ancestors, lunar time) are sustained by sacred relationships.
The broader setting is Prabhāsa-kṣetra; this verse itself is a genealogical-cosmic teaching embedded within the Prabhāsa Māhātmya narration.
No direct rite is prescribed here; the verse provides doctrinal context for Pitṛ-related and lunar-time observances by naming Svadhā and the Nakṣatras.