ईश्वर उवाच । अमा षोडशभेदेन देवि प्रोक्ता महाकला । संस्थिता परमा माया देहिनां देह धारिणी
īśvara uvāca | amā ṣoḍaśabhedena devi proktā mahākalā | saṃsthitā paramā māyā dehināṃ deha dhāriṇī
Īśvara dijo: Oh Devī, Amā es proclamada como la Gran Kalā, diferenciada en dieciséis formas. Ella permanece como la Māyā suprema, sosteniendo a los seres encarnados al mantener sus propios cuerpos.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Īśvara answers Devī: Amā is Mahā-kalā, sixteenfold, abiding as supreme Māyā that upholds embodied beings and their bodies.
Time (kalā) is not merely measurement; it is the divine power (Māyā) by which embodied life is sustained and ordered.
The teaching occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, framing Prabhāsa as a sacred landscape where cosmic principles like time are revealed.
No explicit ritual is prescribed here; the verse establishes the theology of tithis/kalās as divine power.