ततः संत्यज्य सा देवी ब्रह्माणं कमलोद्भवम् । सपत्नीरोषसन्तप्ता प्रभासं क्षेत्रमाश्रिता
tataḥ saṃtyajya sā devī brahmāṇaṃ kamalodbhavam | sapatnīroṣasantaptā prabhāsaṃ kṣetramāśritā
Entonces la Diosa, dejando a Brahmā, el nacido del loto, afligida por la ira surgida de la rivalidad de una coesposa, se refugió en el campo sagrado de Prabhāsa.
Narrator (contextual; within Īśvara’s discourse in this adhyāya)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Śrī Devī / interlocutors of the māhātmya
Scene: Gāyatrī, burning with co-wife anger, turns away from lotus-born Brahmā and journeys to the radiant coastal kṣetra of Prabhāsa, her aura both wounded and resolute.
Even divine conflicts culminate in seeking refuge in a tīrtha; sacred places are portrayed as sanctuaries that transform suffering into tapas and merit.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), presented as a refuge-worthy sacred field.
No direct ritual is stated here; the emphasis is on approaching/abiding in the kṣetra as an act of refuge.