Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

जैगीषव्य महाबुद्धे पश्य मां दिव्यचक्षुषा । तुष्टोऽस्मि वरदश्चाहं ब्रूहि यत्ते मनोगतम्

jaigīṣavya mahābuddhe paśya māṃ divyacakṣuṣā | tuṣṭo'smi varadaścāhaṃ brūhi yatte manogatam

«Oh Jaigīṣavya, de gran entendimiento y noble ánimo: mírame con visión divina. Estoy complacido y soy dador de dones. Di lo que mora en tu corazón.»

जैगीषव्यO Jaigīṣavya
जैगीषव्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjaigīṣavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — masculine vocative singular (proper name)
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā-buddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — masculine vocative singular; कर्मधारयः (महती बुद्धिः यस्य)
पश्यsee
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्य्/दृश्-धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — imperative, 2nd person singular, parasmaipada
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — accusative singular (1st person pronoun)
दिव्यचक्षुषाwith divine sight
दिव्यचक्षुषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdivya-cakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — instrumental singular; कर्मधारयः (दिव्यं चक्षुः)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tuṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular; भूतकृदन्त (क्त) — past participle ‘pleased’
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्-धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — present, 1st person singular
वरदःa boon-giver
वरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara-da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular; तत्पुरुषः (वरं ददाति इति)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction ‘and’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular (1st person pronoun)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू-धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — imperative, 2nd person singular
यत्what
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — accusative singular; सम्बन्धे ‘that which’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — genitive singular ‘of you/your’
मनोगतम्in your mind; intended
मनोगतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmanas-gata (प्रातिपदिक; gata = कृदन्त from √gam)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — accusative singular; तत्पुरुषः (मनसि गतं)

Śiva (Bhagavān, Trilocana—implied and confirmed by v.15)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: Śiva addresses Jaigīṣavya: ‘Behold Me with divine sight; I am pleased and grant boons.’ The moment is luminous, intimate, and overwhelming.

Ś
Śiva
J
Jaigīṣavya
D
Divya-cakṣus (divine sight)

FAQs

When devotion ripens, God grants inner vision (divya-cakṣu) and invites the devotee to ask for a boon aligned with dharma.

Prabhāsa Kṣetra, portrayed as a place where Śiva’s darśana and boons become accessible to ardent devotees.

No explicit ritual is prescribed; the verse highlights darśana through divine sight as a fruit of devotion and purity.